| In view of the reduction of troops, no provision is made for other welfare activities. | С учетом сокращения численности военнослужащих какие-либо ассигнования для других мероприятий по обеспечению жизни и быта не предусматриваются. |
| Provision is made for the purchase of one specialized 10-ton crane ($166,900). | Предусматриваются ассигнования на закупку одного специализированного крана грузоподъемностью 10 тонн (166900 долл. США). |
| Provision is made for replacement parts needed for photocopiers. | Предусматриваются ассигнования на приобретение сменных принадлежностей для фотокопировальных устройств. |
| Provision is made for equipment required for the Trafipro Complex, which serves as the UNAMIR logistics headquarters. | Предусматриваются ассигнования для приобретения оборудования, необходимого для комплекса Трафипро, который выполняет функции штаба материально-технического обеспечения МООНПР. |
| Provision is made for ongoing repairs and improvements to fences and other security arrangements in contingent locations. | Предусматриваются ассигнования на текущий ремонт и ремонт оград и проведение других работ по обеспечению безопасности в местах расположения контингентов. |
| Additional provision is made for supplies related to the operation of the UNAMIR radio station. | Предусматриваются дополнительные ассигнования на приобретение материалов и принадлежностей для эксплуатации радиостанции МООНПР. |
| Provision is made for equipment and supplies in support of the training of the local police force. | Предусматриваются ассигнования на закупку оборудования и материалов и принадлежностей для программы подготовки местной полиции. |
| No provision was made in the cost estimates for maintenance supplies for the ONUSAL premises. | В смете не предусматривались ассигнования на приобретение ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей для помещений МНООНС. |
| Provision under office equipment was made for replacement parts needed for the photocopiers. | Ассигнования по статье конторского оборудования предусматривались для закупки запасных частей к фотокопировальной аппаратуре. |
| Provision under accommodation equipment was made for the replacement of 300 folding cots and 150 jerry cans for military contingent personnel. | Ассигнования по статье оснащения жилых помещений были выделены на цели замены 300 складных коек и 150 канистр для участников воинских контингентов. |
| A number of reporting countries have made allocations for TCDC in their national budgets. | Ряд стран, представивших доклады, предусмотрели в своих национальных бюджетах ассигнования на ТСРС. |
| The Government made allocations in the budget to meet the cost of these fellowships. | Правительство предусмотрело бюджетные ассигнования на покрытие расходов, связанных с предоставлением таких стипендий. |
| Provision had been made for generator spare parts to be purchased locally and for the temporary rental of replacement generators. | Ассигнования были предусмотрены для закупки на месте запасных частей к генераторам и временной аренды запасных генераторов. |
| As no budgetary provision had been made for this purpose, overexpenditure resulted under this heading. | Поскольку ассигнования для этой цели выделены не были, по данной статье произошел перерасход. |
| No provision was made in the cost estimates for maintenance services. | В смете не были предусмотрены ассигнования по статье "Ремонтно-эксплуатационные услуги". |
| Provision was made for 219 and 75 work-months of international and local staff salaries, respectively. | З. Предусматривались ассигнования на оплату труда международного и местного персонала в объеме соответственно 219 и 75 человеко-месяцев. |
| Provision was made for the acquisition of nine 4x4 vehicles from Brindisi. | Предусматривались ассигнования на приобретение девяти полноприводных автотранспортных средств, подлежавших доставке из Бриндизи. |
| A provision of $369,400 has been made for pension payments to former Secretaries-General. | Предусматриваются ассигнования на выплату пенсий бывшим генеральным секретарям в размере 369400 долл. США. |
| Provision is made for the items shown in table 13, which will require replacement due to heavy usage. | Предусматриваются ассигнования на оборудование, данные о котором приводятся в таблице 13 и которое должно быть заменено вследствие его интенсивного использования. |
| Provision is made for the purchase of additional fire-fighting equipment, including fire extinguishers, smoke detectors and heat detectors. | Предусматриваются ассигнования на закупку дополнительного противопожарного оборудования, в том числе огнетушителей, индикаторов задымленности и тепловых детекторов. |
| Provision is made for the purchase of flags, decals, and replacement uniforms for Field Service staff. | Предусматриваются ассигнования на закупку флагов, отличительных знаков и замену обмундирования для персонала полевой службы. |
| Provision was made for the purchase of six light-water craft at $15,000 per unit. | Предусматривались ассигнования на закупку шести легких плавсредств по 15000 долл. США за единицу. |
| No provision has been made for the repatriation of vehicles and equipment on the closure of the mission at this point. | Ассигнования на вывоз автотранспортных средств и оборудования по завершении работы Миссии в настоящее время не предусмотрены. |
| Provision is made to purchase used accommodation equipment from departing contingents to provide for replacement contingents. | Предусматриваются ассигнования на покупку оборудования для размещения, которым пользовались убывающие контингенты, прибывающих контингентов. |
| Provision is made for medical treatment for those military personnel who do not have integral medical facilities within their contingent. | Предусматриваются ассигнования на лечение военнослужащих, в состав контингента которых не входят медицинские подразделения. |