Provision is made for freight charges for 16 additional refrigerators at the rate of 25 per cent ($2,800). |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на перевозку 16 дополнительных холодильников по ставке 25 процентов от стоимости перевозимых грузов (2800 долл. США). |
Provision is made for start-up costs for a two-month period for this task ($2,119,200), to be offset against any voluntary contributions that may become available. |
Для покрытия связанных с решением этой задачи расходов в течение начального двухмесячного периода предусматриваются ассигнования (2119200 долл. США), которые будут обеспечиваться за счет любых возможных поступлений по линии добровольных взносов. |
Provision is made for third-party liability insurance for helicopters based on the United Nations master aviation liability policy rate of $5,500 per helicopter per year. |
Предусматриваются ассигнования на страхование ответственности перед третьей стороной применительно к вертолетам с учетом ставки в размере 5500 долл. США на 1 вертолет в год, предусмотренной в страховом полисе Организации Объединенных Наций в связи с эксплуатацией летательных аппаратов. |
Provision is made for a service contract ($814,800) for the maintenance and periodic inspection of premises used exclusively by the Base. |
Предусматриваются ассигнования для оплаты контракта на оказание услуг (814800 долл. США) по эксплуатации и периодической инспекции помещений, находящихся в исключительном пользовании Базы. |
Provision is made in the amount of $10,000 for positioning/depositioning costs of one aircraft, should the current aircraft be replaced upon expiration of the lease. |
Предусматриваются ассигнования в размере 10000 долл. США на покрытие расходов, связанных с использованием одного самолета в целях размещения/перебазирования, если используемый в настоящее время самолет будет заменен после истечения срока действия аренды. |
Provision is also made for 10 locally recruited staff (two shifts) for the reproduction of in-session documentation at Bonn ($45,700). |
Предусмотрены также ассигнования для покрытия расходов в связи с набором на местах десяти сотрудников (двухсменная работа) по размножению сессионной документации в Бонне (45700 долл. США). |
No provision is made in the Foundation for end-of-service benefits including accrued annual leave, and for post-retirement benefits. |
В Фонде не предусматриваются ассигнования на выплаты в связи с окончанием службы, в том числе выплаты, связанные с накопленным годовым отпуском, и пенсионные пособия. |
Provision under the heading is also made for bank charges, training fees and supplies, official functions and subscriptions. |
По этому разделу предусматриваются также ассигнования для оплаты банковских сборов и покрытия расходов на обучение и связанные с этим материалы, выполнение представительских функций и подписку. |
Provision is made to cover the cost of hundreds of small shipments via courier in order to reduce the level of inter-mission billing, as well as customs clearance services. |
Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с отправкой сотен небольших посылок, доставляемых с помощью курьерской почты, в целях сокращения суммы счетов, выписываемых в связи с передачей имущества из одной миссии в другую, а также уменьшения затрат на услуги по таможенной очистке. |
IS3.2 The Advisory Committee notes from paragraph IS3.47 that provision is made for 16 full-time public information assistants at Headquarters. |
Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте РП3.47, предусматриваются ассигнования на финансирование 16 штатных должностей младших сотрудников по общественной информации в Центральных учреждениях. |
Provision is made in an amount of $56,000 to cover periods of maternity leave, extended sick leave and peak workload for the Department. |
Предусматриваются ассигнования в размере 56000 долл. США на оплату отпуска по беременности и родам, продолжительных отпусков по болезни в периоды максимальной рабочей нагрузки в Департаменте. |
Additionally, as indicated in paragraph 6 above, provision is made at the established self-sustainment rates for the reimbursement of troop-contributing countries for office and observation equipment. |
Кроме того, как указано в пункте 6 выше, предусматриваются ассигнования по установленным ставкам в соответствии с механизмом самообеспечения для выплаты странам, предоставляющим воинские контингенты, компенсации за конторское оборудование и аппаратуру наблюдения. |
Provision of $1,518,700 was made for the repatriation travel of 1,741 contingent personnel based on group travel arrangements. |
На отъезд 1741 военнослужащего контингентов в связи с репатриацией были предусмотрены ассигнования в размере 1518700 долл. США исходя из групповых ставок оплаты авиабилетов. |
A provision of $3,600 is made for freight forwarding, handling and customs-clearing charges not covered elsewhere in the budget. |
Ассигнования в размере 3600 долл. США выделяются для покрытия не учтенных в других статьях расходов, связанных с экспедированием, обработкой и таможенной очисткой грузов. |
Provision is also made for such utilities as generator fuel as well as water and electricity supply charges from the national utility companies ($8,861,300). |
Ассигнования выделяются также на коммунальные услуги, например на горючее для генератора, а также на оплату счетов национальных компаний по оказанию коммунальных услуг за водо- и электроснабжение (8861300 долл. США). |
Provision under this heading is made for temporary replacement of staff on maternity or extended sick leave and for individual contractors to undertake special short-term projects for which no in-house expertise exists. |
В данном разделе предусматриваются ассигнования в связи с заменой сотрудников, находящихся в отпуске по беременности и родам или в длительном отпуске по болезни, и привлечением индивидуальных подрядчиков в целях осуществления специальных краткосрочных проектов, для реализации которых в миссии нет своих специалистов. |
Although no provision was made under this line item, requirements of $127,300 resulted from alterations and repair works, as shown in table 3. |
Хотя по этой статье ассигнования не предусматривались, в результате проведения работ по переоборудованию и ремонту помещений образовались потребности в сумме 127300 долл. США, показанные в таблице 3. |
A provision of $203,000 is made for targeted external advertising for key positions within the field missions and the production of training materials. |
Ассигнования в размере 203000 долл. США выделяются для ориентированного на потенциальных внешних кандидатов распространения информации о ключевых вакантных должностях в полевых миссиях и подготовки учебных материалов. |
As there is no resolution calling for either a special or an emergency session, no provisions have been made for that purpose. |
1.8 Ассигнования в объеме 1812800 долл. США предназначены для покрытия расходов на поездки в связи с участием в работе пятьдесят девятой и шестидесятой сессий Ассамблеи. |
Upon enquiry as to the basis for this procedure, the Advisory Committee was informed that historically, no specific provisions had been made for such payments. |
В ответ на запрос относительно обоснованности применения этой процедуры Консультативный комитет был информирован о том, что в прошлом на покрытие расходов, связанных с осуществлением таких выплат, ассигнования в целевом порядке не выделялись. |
Provision is made for assignment and repatriation grants and for an education grant. |
Поэтому в предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования на выплату подъемного пособия и субсидии на образование новому Председателю и субсидии на репатриацию уходящему. |
Provision is also made for external contractual IT services in the amount of $7,890,300, as detailed in paragraphs 376 to 388 below. |
Также выделяются ассигнования на оказание внешними подрядчиками информационно-технических услуг по контрактам на общую сумму в размере 7890300 долл. США, которые описываются в пунктах 376 - 388 ниже. |
Provision is also made for external contractual information technology services in a total amount of $3,115,700, as detailed below. |
Предусматриваются также ассигнования на приобретение внешних информационно-технических услуг на подрядной основе на общую сумму 3115700 долл. США, о чем подробно говорится ниже. |
Provision is made for round-trip travel of 250 electoral monitors estimated at a $2,000 round trip per person via commercial airlines ($500,000). |
Ассигнования для покрытия путевых расходов в связи с поездками туда и обратно 250 наблюдателей за проведением выборов исчислены из расчета 2000 долл. США на человека на одну поездку туда и обратно самолетом одной из коммерческих авиакомпаний (500000 долл. США). |
Provision is also made for postal, pouch, telex and facsimile charges at $5,000 per month ($10,000). |
Предусматриваются также ассигнования для оплаты расходов по доставке обычной и дипломатической почты, а также за пользование телексной и факсимильной связью по ставке 5000 долл. США в месяц (10000 долл. США). |