37A. Provision is also made under this subsection for activities relating to outer space affairs, which fall under programme 8, Peaceful uses of outer space, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised. |
37А. По этому подразделу выделяются также ассигнования на деятельность, связанную с вопросами космического пространства, которая относится к программе 8 "Использование космического пространства в мирных целях" среднесрочного плана на период 1992-1997 годов с внесенными в него изменениями. |
In addition, provision is made for the travel of international staff within the mission area for the period from 1 May to 31 July 1993 ($200,200) and from 1 to 31 August 1993 ($25,000). |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с поездками международного персонала в пределах района осуществления миссии на период с 1 мая по 31 июля 1993 года (200200 долл. США) и с 1 по 31 августа 1993 года (25000 долл. США). |
Provision is made for continued implementation of infrastructure projects in addition to repairs of roads and bridges, necessitated by wear and tear and weather-related conditions, in support of the overall withdrawal plan. 5. Transport operations |
Предусматриваются ассигнования в связи с продолжением осуществления проектов по созданию инфраструктуры в дополнение к ремонту дорог и мостов, обусловленному их износом и погодными условиями, в целях содействия осуществлению общего плана эвакуации. |
Provision is made for two round trips from home country to New York of four military personnel during the pre-deployment planning phase ($9,600) and for the emplacement of 19 personnel ($22,800) at the rates indicated in the cost parameters. |
Предусматриваются ассигнования на две поездки из страны проживания в Нью-Йорк и обратно четырех военнослужащих в течение предшествующего развертыванию этапа планирования (9600 долл. США) и на размещение 19 военнослужащих (22800 долл. США) по ставкам, указанным в исходных параметрах расходов. |
Provision is made for three civilian police during the pre-deployment planning phase for two round trips between home countries and New York ($3,600) and emplacement travel for 40 civilian police at the rates indicated in the cost parameters ($48,000). |
Предусматриваются ассигнования на проезд трех гражданских полицейских в течение предшествующего развертыванию этапа планирования из стран их проживания и Нью-Йорка и обратно (3600 долл. США) и проезд к месту размещения 40 гражданских полицейских по ставкам, указанным в исходных параметрах расходов (48000 долл. США). |
Provision is made for 51 international civilian staff, consisting of 21 staff in the Professional category and above, 2 General Service staff (Principal level), 13 General Service (Other level), 11 staff in the Field Service category and 4 Security Service staff. |
Предусматриваются ассигнования в отношении 51 международного гражданского служащего, в том числе 21 сотрудника категории специалистов и выше, 2 сотрудников категории общего обслуживания (первый разряд), 13 сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды), 11 сотрудников местного разряда и 4 сотрудников службы охраны. |
Provision is made for diesel fuel at an average daily cost of $9.87 per vehicle for 34 vehicles for 104 days ($34,900) and 141 vehicles for 31 days ($43,100). |
Предусматриваются ассигнования на дизельное топливо из расчета 9,87 долл. США на автомобиль в месяц для 34 автомобилей в течение 104 дней (34900 долл. США) и 141 автомобиля в течение 31 дня (43100 долл. США). |
Provision is made for the rental of premises for mission headquarters offices, offices for the civilian police and other UNMIH staff to be deployed outside Port-au-Prince, central warehousing facilities, vehicle maintenance workshops and sites where contingent camps will be deployed. |
Предусматриваются ассигнования на аренду помещений для штаб-квартиры миссии, служебных помещений для гражданской полиции и другого персонала МООНГ, который будет размещен за пределами Порт-о-Пренса, центральных складских помещений, авторемонтных мастерских и мест, где будут находиться лагеря контингентов. |
Provision is made for generating sets to provide power supply to the mission headquarters, civilian police headquarters, the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the central vehicle workshop at mission headquarters and various locations of the Mission. |
Предусматриваются ассигнования на закупку генераторов для снабжения электроэнергией штаб-квартиры миссии, штаба гражданской полиции, канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, центральной авторемонтной мастерской при штаб-квартире миссии и различных мест дислокации миссии. |
Additional provision is made for fifteen 20-foot containers at a unit cost of $4,500 ($67,500) and for three 40-foot containers at a unit cost of $8,000 ($24,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на пятнадцать 20-футовых контейнеров стоимостью 4500 долл. США за единицу (67500 долл. США) и на три 40-футовых контейнера стоимостью 8000 долл. США за единицу (24000 долл. США). |
Provision is made for the rental of an average of 25 vehicles at a monthly rate of $2,000 per vehicle for three months, pending the delivery of United Nations vehicles. |
Предусматриваются ассигнования на аренду в среднем 25 единиц автотранспортных средств по месячной ставке в размере 2000 долл. США на машину в течение трех месяцев, до доставки автотранспортных средств Организации Объединенных Наций. |
Additional provision is made for telephone, telex and fax charges, estimated at $10,000 per month ($60,000) and for pouch services, estimated at $2,000 per month ($12,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на телефонную, телексную и факсимильную связь из расчета 10000 долл. США в месяц (60000 долл. США) и диппочту из расчета 2000 долл. США в месяц (12000 долл. США). |
Additional provision is made for 1,000 fragmentation jackets at a unit cost of $250 ($250,000) and for 2,000 ballistic helmets at a unit cost of $125 ($250,000), which were to have been purchased during the previous mandate period. |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на закупку 1000 бронежилетов по цене 250 долл. США за единицу (250000 долл. США) и 2000 касок по цене 125 долл. США за единицу (250000 долл. США), которая планировалась в предыдущий мандатный период. |
Provision is made to cover costs related to the services of a freight forwarder to effect customs clearance, internal freight movement and storage and ramp operation, particularly when cargo is delivered by sea to Dar-es-Salaam. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на оплату услуг экспедитора грузов в целях обеспечения таможенной очистки, внутренней перевозки грузов, хранения и расходов во время стоянки, в частности, при доставке грузов морем в Дар-эс-Салам. |
For the period from 1 January to 30 June 1996, provision is made for up to four official trips per month ($144,000) and for travel to and within neighbouring countries ($25,000). |
На период с 1 января по 30 июня 1996 года предусматриваются ассигнования на четыре официальные поездки в месяц (144000 долл. США), а также на поездки в соседние страны и по их территории (25000 долл. США). |
Provision is made for the recruitment of consultants in specialized areas of human rights, legal and political questions and for land distribution to assist in the work of the Human Rights Division and the Office of the Chief of the Mission. |
Ассигнования предусмотрены для набора консультантов по конкретным вопросам прав человека, правовым и политическим вопросам и для распределения земельных участков в целях оказания содействия в работе Отдела по правам человека и канцелярии начальника миссии. |
Provision was made in the UNPROFOR common support budget for one AN-26 aircraft to be utilized by UNTAES, the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) and the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP). |
В смету расходов на общую поддержку СООНО были включены ассигнования на один самолет АН-26, предназначенный для ВАООНВС, Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине (МООНБГ) и Сил превентивного развертывания Организации Объединенных Наций (СПРООН). |
The savings of $591,600 under mission subsistence allowance were realized owing to the fact that provision was made for 255 military observers while the actual number on board averaged 244 military observers during the 14-month period under review. |
Экономия в размере 591600 долл. США по статье «Суточные участников миссии» была обеспечена в результате того, что ассигнования предусматривались для 255 военных наблюдателей, а фактическая численность военных наблюдателей миссии составляла 244 человека в течение 14-месячного рассматриваемого периода. |
Provisions are made for the maintenance of vehicles ($12,300); petrol, oil and lubricants ($2,600); fuel for generators ($300); and third-party liability insurance ($1,600). |
Ассигнования выделяются на техническое обслуживание автотранспортных средств (12300 долл. США); приобретение горюче-смазочных материалов (2600 долл. США); закупку генераторного топлива (300 долл. США) и страхование гражданской ответственности (1600 долл. США). |
Provision is made under this heading for commercial communications charges, including user charges for INMARSAT type "M" portable satellite terminals, which will provide communications while the network is being installed, after which the terminals will be used as emergency back-up. |
По данной статье предусматриваются ассигнования на уплату сборов за пользование коммерческой связью, в том числе сборов за пользование портативными терминалами спутниковой связи ИНМАРСАТ типа "М", которые будут обеспечивать связь в период ввода в действие сети, после чего эти терминалы будут использоваться в качестве резервных. |
Provision is made for war-risk insurance for five B-212 helicopters for the periods from 10 June to 31 December 1995 ($70,200) and from 1 January to 30 June 1996 ($62,500). |
Предусматриваются ассигнования на цели страхования от военных рисков в отношении пяти вертолетов В-212 на периоды с 10 июня по 31 декабря 1995 года (70200 долл. США) и с 1 января по 30 июня 1996 года (62500 долл. США). |
Provision is made for the cost of electricity at the rate of $1,000 per month ($11,600) and for water at the rate of $200 per month ($2,300) for staff headquarters, Zugdidi sector headquarters and the Tbilisi liaison office. |
Предусматриваются ассигнования на оплату стоимости электроэнергии по ставке 1000 долл. США в месяц (11600 долл. США) и воды по ставке 200 долл. США в месяц (2300 долл. США) для штаб-квартиры персонала, секторальной штаб-квартиры в Зугдиди и отделения связи в Тбилиси. |
Provision is also made for diesel fuel for generators which will be used for backup at some locations and as the sole power source at others, at the rate of $3,200 per month ($37,100). |
Предусматриваются также ассигнования на дизельное топливо для генераторов, которые будут использоваться в некоторых местах в качестве резервного источника питания и в качестве единственного источника питания в других местах, из расчета 3200 долл. США в месяц (37100 долл. США). |
Provision is made for the purchase of one spectrum analyser ($26,000), three workbenches ($6,000) and one bench power supply ($1,500). |
Предусматриваются ассигнования на приобретение одного спектроанализатора (26000 долл. США), трех производственных стендов (6000 долл. США) и одного стендового источника питания (1500 долл. США). |
Provision is made for the purchase of 95 night-vision devices at a cost of $6,000 per unit ($570,000) and 109 daylight binoculars at a cost of $300 per unit ($32,700), inclusive of freight charges. |
Предусматриваются ассигнования на закупку 95 устройств ночного видения из расчета 6000 долл. США за единицу (570000 долл. США) и 109 дневных биноклей из расчета 300 долл. США за единицу (32700 долл. США), включая расходы по перевозке. |