Provision is made for the payment of subsistence allowance to members of aircrew in locations where mission-provided meals and accommodation may not be available. |
Предусматриваются ассигнования на выплату суточных членам экипажей в местах, где миссия не обеспечивает питание и жилье. |
Provision is also made for tentage ($130,000) for troops to be relocated to Mogadishu from other areas of Somalia. |
Предусматриваются также ассигнования на палаточное снаряжение (130000 долл. США) для воинских контингентов, перемещаемых в Могадишо из других районов Сомали. |
Provision is made for hire costs for a total of 540 hours at a rate of $480 per hour for the six-month period. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по аренде вертолетов по ставке 480 долл. США в час из расчета в общей сложности 540 летных часов в течение шестимесячного периода. |
Provision is also made for the purchase of various used furniture items that are currently being rented on the British Hire Schedule ($25,000). |
Предусматриваются также ассигнования на закупку различных бывших в употреблении предметов мебели, которые в настоящее время арендуются в рамках британской арендной программы (25000 долл. США). |
Provision is made for the purchase of stores and general and technical equipment that were previously rented from the British Hire Schedule. |
Предусматриваются ассигнования на закупку технических средств, снаряжения и имущества общего назначения, которые ранее арендовались в рамках британской арендной программы. |
In addition, provision is made for redundancy pay based on entitlements for six clerks with 20 years or more of service, for a total of $394,400. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования для выплаты пособий при увольнении в связи с сокращением для шести технических сотрудников, имеющих 20-летний или более продолжительный стаж работы, на общую сумму в 394400 долл. США. |
Provision is made for the purchase of two hand-held night observation devices, totalling $15,600 inclusive of 12 per cent freight. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение двух ручных приборов ночного видения на общую сумму в 15600 долл. США, включая расходы на фрахт из расчета 12 процентов. |
Additional provision of $5,400 is made for a six-day overlap during the rotation period at an average of 15 rotations a month. |
Дополнительные ассигнования в сумме 5400 долл. США предусматриваются на шесть дополнительных дней в период замены наблюдателей из расчета в среднем 15 замен в месяц. |
Provision is also made for mission subsistence allowance for a technical team of six persons for seven days ($4,700). |
Ассигнования также предназначены для выплаты суточных членам технической группы в составе шести человек в течение семи дней (4700 долл. США). |
Provision is made for 10 round trips for travel of Secretariat officials to the mission area at $4,500 per round trip. |
Ассигнования выделяются для обеспечения десяти поездок в оба конца сотрудников Секретариата, направляемых в район операции миссии, по ставке 4500 долл. США на каждую поездку. |
Provision is made for the cost of additional war-risk insurance estimated at $25,000 per month, commencing 1 October 1994. |
Ассигнования предназначаются для покрытия расходов в связи с дополнительным страхованием от военных рисков по ставке 25000 долл. США в месяц начиная с 1 октября 1994 года. |
Provision is made for landing fees at a rate of $5,000 per month per aircraft commencing 1 October 1994. |
Ассигнования предназначаются для покрытия расходов на сборы за посадку по ставке 5000 долл. США в месяц на один самолет начиная с 1 октября 1994 года. |
Provision is made for acquisition of the following office equipment: |
Ассигнования предназначаются для закупки следующих видов оргтехники: |
Provision is made for purchase of the following medical and dental equipment: |
Ассигнования предназначаются для закупки следующих видов медицинского и стоматологического оборудования: |
Provision is made for the acquisition of six observation towers at a cost of $15,000 each for use in the Zugdidi and Gali Sectors. |
Ассигнования предназначаются для закупки шести наблюдательных вышек стоимостью 15000 долл. США каждая, которые будут использоваться в секторах Зугдиди и Гали. |
Provision is made at a rate of $1,500 per month for miscellaneous services to be provided locally. |
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на прочие услуги, предоставляемые на местном уровне, в размере 1500 долл. США в месяц. |
Provision was made for the purchase of gasoline, oil and other petroleum products at a monthly rate of $15,000. |
Ассигнования на приобретение бензина, масла и других нефтепродуктов исчислялись из расчета 15000 долл. США в месяц. |
Provision is made for miscellaneous air operations costs, including landing and service fees at airports and pilot lodging at $5,000 per month for the three aircraft. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие прочих расходов на воздушный транспорт, включая оплату сборов за посадку и обслуживание в аэропортах и размещение летных экипажей из расчета 5000 долл. США в месяц для трех самолетов. |
Provision is made for public information supplies such as films and audio and video tapes at an average cost of $300 per month. |
Предусматриваются ассигнования для обеспечения информационных средств для широкого пользования, таких, как фильмы, аудио- и видеокассеты из расчета 300 долл. США в месяц в среднем. |
Provision is also made for the completion of work started during the previous mandate on the passenger terminal used by Somali nationals at Mogadishu Airport ($500,000). |
Предусматриваются также ассигнования для завершения начатых в предыдущий мандатный период работ по строительству пассажирского терминала, используемого сомалийскими гражданами в могадишском аэропорту (500000 долл. США). |
Provision is made for fuel costs at $1.25 per gallon for the four-month period for 2,465 military and non-military-type vehicles. |
Предусматриваются ассигнования на закупку горючего из расчета 1,25 долл. США за галлон в течение четырехмесячного периода для 2465 автомобилей военного и гражданского назначения. |
Provision is also made for three military-type helicopters, which will be provided by Governments on a reimburseable basis, and five Scout Kiowas. |
Предусматриваются также ассигнования на аренду трех вертолетов военного назначения, которые будут предоставлены правительствами на компенсационной основе, и пяти вертолетов "Скаут киова". |
Provision is made for 10 walk-in type cold-storage units at a unit cost of $14,500, including freight charges ($145,000). |
Предусматриваются ассигнования на закупку 10 холодильных камер промышленного типа по цене 14500 долл. США за камеру, включая оплату доставки (145000 долл. США). |
Provision is made for the following commercial communications: Period Monthly Cost |
Предусматриваются ассигнования на расходы, связанные с использованием нижеперечисленных коммерческих средств связи: |
In addition, a provision is made for 200 electoral observers for a period of 15 days. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на 200 наблюдателей за выборами, которые будут работать в течение 15 дней. |