Provision is made for representation allowance for six months to eligible staff at the USG and D-2 levels. |
Ассигнования предусмотрены на выплату надбавок на представительские расходы на шестимесячный период соответствующим сотрудникам на уровнях заместителя Генерального секретаря и Д-2. |
Under this arrangement, budgetary provision in respect of locally employed civilians was made under contractual services. |
Согласно этому соглашению бюджетные ассигнования на местный гражданский персонал предусматривались по статье услуг по контрактам. |
A provision was already made for the 500 persons in the advance team prior to 1 February 1995. |
Ассигнования для 500 человек из состава передовой группы были выделены до 1 февраля 1995 года. |
No provisions were made under these headings. |
Ассигнования по данным разделам не выделялись. |
Provision is also made for the round-trip rotation travel of 6,000 troops ($9,000,000) after six months of service. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на оплату поездок в оба конца 6000 военнослужащих (9000000 млн. долл. США) в связи с их заменой после шести месяцев службы. |
Provision is, therefore, made for the training and monitoring of 500 local gendarmes. |
В этой связи предусматриваются ассигнования на подготовку 500 местных жандармов и осуществление контроля за их деятельностью. |
Provision is made for the hiring of freight companies for the transportation of goods from the points of arrival in Africa to Kigali. |
Предусматриваются ассигнования в связи с использованием услуг транспортных компаний для перевозки грузов из пунктов прибытия в Африке в Кигали. |
As the staff officers will be provided with accommodation, no provision is made for accommodation allowance. |
Поскольку штабные офицеры будут обеспечены жильем, ассигнования на выплату квартирного денежного довольствия не предусматриваются. |
Provision is made for fuel costs for 561 contingent-owned vehicles, 889 United Nations-owned vehicles and 88 armoured personnel carriers. |
Предусматриваются ассигнования на закупку горючего для 561 автотранспортного средства, принадлежащего контингентам, 889 автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и 88 бронетранспортеров. |
Provision is made for the purchase of additional consumables, at a cost of $85,000 for each period. |
Предусматриваются ассигнования на закупку дополнительных расходных материалов из расчета 85000 долл. США на каждый период. |
Provision is made for medical treatment and services. |
Предусматриваются ассигнования для оплаты медицинской помощи и обслуживания. |
Provision is therefore made for bulk purchase of medical supplies. |
В связи с этим предусматриваются ассигнования на оптовую закупку предметов медицинского назначения. |
Provision is made for 6 resupply flights at the rate of $30,000 each. |
Предусматриваются ассигнования для шести снабженческих рейсов из расчета 30000 долл. США за каждый. |
Provision is also made for rations for feeding the demobilized troops, clothing, transportation and other miscellaneous supplies. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на пайки для питания демобилизованных военнослужащих, на одежду, транспорт и другие прочие предметы снабжения. |
Provision is made for the rental of a local helicopter to service and dismantle the communications repeaters located on the mountain tops. |
Предусматриваются ассигнования на аренду местного вертолета для обслуживания и демонтажа ретрансляторов, расположенных на горных вершинах. |
Provision is made for medical supplies and vaccines for the ONUSAL headquarters clinic, estimated at $3,000. |
Предусматриваются ассигнования на медикаменты и вакцины для больницы штаб-квартиры МНООНС из расчета 3000 долл. США. |
Provision is also made for supplies needed for the maintenance of helipads throughout the mission area. |
Предусматриваются также ассигнования на закупку материалов, необходимых для содержания в рабочем состоянии вертолетных площадок по всему району действия миссии. |
Provision is also made for the replacement of six printers. |
Предусматриваются также ассигнования на замену шести печатающих устройств. |
Provision is made for the replacement of 56 generators and associated electrical equipment as shown below. |
Предусматриваются ассигнования для замены 56 генераторов и соответствующего электротехнического оборудования, указанного ниже. |
Provision is made for supplies for essential repairs and maintenance of bridges on routes used by UNPROFOR vehicles. |
Предусматриваются ассигнования на материально-техническое снабжение для необходимого ремонта и техобслуживания мостов, через которые проходят дороги, используемые автотранспортными средствами СООНО. |
Provision is made under this heading for the acquisition of equipment described below. |
Ассигнования по этой статье на приобретение оборудования указываются ниже. |
Provision is made for security services provided by local contractors in various locations to protect United Nations property. |
Предусматриваются ассигнования на оплату услуг местных подрядчиков в различных местах для охраны имущества Организации Объединенных Наций. |
Additional provision is made for bottled drinking-water, estimated at an average of 2.5 bottles per person per day. |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на снабжение водой в бутылках из расчета в среднем 2,5 бутылки на человека в день. |
Provision is made under this heading for the extension of the mine-clearing contract in Sector South. |
По данной статье предусматриваются ассигнования для продления срока действия контракта на проведение работ по разминированию в южном секторе. |
No provision is made under this heading. |
По данной статье ассигнования не требуются. |