| Provision is made for representation allowance for six months to eligible staff at the USG and D-2 levels. | Ассигнования предусмотрены на выплату надбавок на представительские расходы на шестимесячный период соответствующим сотрудникам на уровнях заместителя Генерального секретаря и Д-2. | 
| Under this arrangement, budgetary provision in respect of locally employed civilians was made under contractual services. | Согласно этому соглашению бюджетные ассигнования на местный гражданский персонал предусматривались по статье услуг по контрактам. | 
| A provision was already made for the 500 persons in the advance team prior to 1 February 1995. | Ассигнования для 500 человек из состава передовой группы были выделены до 1 февраля 1995 года. | 
| No provisions were made under these headings. | Ассигнования по данным разделам не выделялись. | 
| Provision is also made for the round-trip rotation travel of 6,000 troops ($9,000,000) after six months of service. | Кроме того, предусматриваются ассигнования на оплату поездок в оба конца 6000 военнослужащих (9000000 млн. долл. США) в связи с их заменой после шести месяцев службы. | 
| Provision is, therefore, made for the training and monitoring of 500 local gendarmes. | В этой связи предусматриваются ассигнования на подготовку 500 местных жандармов и осуществление контроля за их деятельностью. | 
| Provision is made for the hiring of freight companies for the transportation of goods from the points of arrival in Africa to Kigali. | Предусматриваются ассигнования в связи с использованием услуг транспортных компаний для перевозки грузов из пунктов прибытия в Африке в Кигали. | 
| As the staff officers will be provided with accommodation, no provision is made for accommodation allowance. | Поскольку штабные офицеры будут обеспечены жильем, ассигнования на выплату квартирного денежного довольствия не предусматриваются. | 
| Provision is made for fuel costs for 561 contingent-owned vehicles, 889 United Nations-owned vehicles and 88 armoured personnel carriers. | Предусматриваются ассигнования на закупку горючего для 561 автотранспортного средства, принадлежащего контингентам, 889 автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и 88 бронетранспортеров. | 
| Provision is made for the purchase of additional consumables, at a cost of $85,000 for each period. | Предусматриваются ассигнования на закупку дополнительных расходных материалов из расчета 85000 долл. США на каждый период. | 
| Provision is made for medical treatment and services. | Предусматриваются ассигнования для оплаты медицинской помощи и обслуживания. | 
| Provision is therefore made for bulk purchase of medical supplies. | В связи с этим предусматриваются ассигнования на оптовую закупку предметов медицинского назначения. | 
| Provision is made for 6 resupply flights at the rate of $30,000 each. | Предусматриваются ассигнования для шести снабженческих рейсов из расчета 30000 долл. США за каждый. | 
| Provision is also made for rations for feeding the demobilized troops, clothing, transportation and other miscellaneous supplies. | Кроме того, предусматриваются ассигнования на пайки для питания демобилизованных военнослужащих, на одежду, транспорт и другие прочие предметы снабжения. | 
| Provision is made for the rental of a local helicopter to service and dismantle the communications repeaters located on the mountain tops. | Предусматриваются ассигнования на аренду местного вертолета для обслуживания и демонтажа ретрансляторов, расположенных на горных вершинах. | 
| Provision is made for medical supplies and vaccines for the ONUSAL headquarters clinic, estimated at $3,000. | Предусматриваются ассигнования на медикаменты и вакцины для больницы штаб-квартиры МНООНС из расчета 3000 долл. США. | 
| Provision is also made for supplies needed for the maintenance of helipads throughout the mission area. | Предусматриваются также ассигнования на закупку материалов, необходимых для содержания в рабочем состоянии вертолетных площадок по всему району действия миссии. | 
| Provision is also made for the replacement of six printers. | Предусматриваются также ассигнования на замену шести печатающих устройств. | 
| Provision is made for the replacement of 56 generators and associated electrical equipment as shown below. | Предусматриваются ассигнования для замены 56 генераторов и соответствующего электротехнического оборудования, указанного ниже. | 
| Provision is made for supplies for essential repairs and maintenance of bridges on routes used by UNPROFOR vehicles. | Предусматриваются ассигнования на материально-техническое снабжение для необходимого ремонта и техобслуживания мостов, через которые проходят дороги, используемые автотранспортными средствами СООНО. | 
| Provision is made under this heading for the acquisition of equipment described below. | Ассигнования по этой статье на приобретение оборудования указываются ниже. | 
| Provision is made for security services provided by local contractors in various locations to protect United Nations property. | Предусматриваются ассигнования на оплату услуг местных подрядчиков в различных местах для охраны имущества Организации Объединенных Наций. | 
| Additional provision is made for bottled drinking-water, estimated at an average of 2.5 bottles per person per day. | Предусматриваются дополнительные ассигнования на снабжение водой в бутылках из расчета в среднем 2,5 бутылки на человека в день. | 
| Provision is made under this heading for the extension of the mine-clearing contract in Sector South. | По данной статье предусматриваются ассигнования для продления срока действия контракта на проведение работ по разминированию в южном секторе. | 
| No provision is made under this heading. | По данной статье ассигнования не требуются. |