Additional provisions for 24 national staff, including 4 national officers, have been made under the general temporary assistance budget line (see para. 205 below). |
В бюджетной статье «Временный персонал общего назначения» были предусмотрены дополнительные ассигнования на национальный персонал в количестве 24 человек, включая 4 национальных сотрудников (см. пункт 205 ниже). |
A total amount of €24,400 is proposed for 2009-2010 under this budget line, which represents a decrease of €77,900 compared with the provision made for 2007-2008. |
По этой бюджетной статье на 2009-2010 годы предлагаются ассигнования на общую сумму в размере 24400 евро, что на 77900 евро меньше, чем соответствующая сумма ассигнований на 2007-2008 годы. |
No similar provision was made for PAPP under the 1997-1999 successor programming arrangements, as approved in decision 95/23, which continues in principle to apply to the 2004-2007 programming period. |
Такие ассигнования на финансирование Программы помощи палестинскому народу (ПППН) не были предусмотрены новыми процедурами составления программ на 1997 - 1999 годы, утвержденными в решении 95/23, которое, в принципе, остается в силе в течение всего программного периода 2004 - 2007 годов. |
Under procedures established during the current biennium, provision for travel for the purpose of giving evidence in trials is made under the Registry (see sect. C below). |
В рамках процедур, сложившихся в ходе текущего двухгодичного периода, ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с поездками для дачи свидетельских показаний в ходе судебных разбирательств предусмотрены по разделу "Секретариат" (см. раздел С ниже). |
Additional provision is made for the telephone/telex/fax charges ($10,000) and postage and pouch ($1,500). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на телефонную/телексную/ факсимильную связь (10000 долл. США), оплату почтовых услуг и диппочту (1500 долл. США). |
Provision is made for the purchase of six additional hand-held night observation devices at $12,000 each to supplement four hand-held and 29 tripods currently on hand. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение дополнительно шести портативных приборов ночного видения стоимостью 12000 долл. США каждый в дополнение к уже имеющимся четырем портативным приборам и 29 приборам на треножниках. |
For the subsequent month, provision is made for common staff costs for international staff ($1,972,000) and local staff ($89,400). |
Что касается последующего месячного периода, предусматриваются ассигнования на покрытие общих расходов по персоналу применительно к сотрудникам, набираемым на международной (1972000 долл. США) и местной основе (89400 долл. США). |
Provision is made for reimbursement to Governments in respect of pay and allowances for 58 troop/months ($57,300), plus a supplement for a limited number of specialists, consisting of 25 per cent of support units ($4,200). |
Предусматриваются ассигнования на возмещение правительствам расходов в связи с выплатой денежного довольствия и пособий из расчета 58 человеко-месяцев (57300 долл. США), плюс дополнительно за ограниченное количество специалистов, составляющее 25 процентов численности подразделений тыловой поддержки (4200 долл. США). |
Provision is therefore made for the acquisition of three 36 kVA generators at $10,100 each ($30,300) plus freight at 12 per cent ($3,600). |
Таким образом, предусматриваются ассигнования для закупки трех генераторов мощностью 36 кВА стоимостью 10100 долл. США каждый (30300 долл. США) и их перевозки по 12-процентной ставке (3600 долл. США). |
Monthly provision is made for the liability and war-risk insurance for three light aircraft at a rate of $3,200 per aircraft. |
Предусматриваются ежемесячные ассигнования на страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков применительно к трем легким самолетам по ставке 3200 долл. США за самолет. |
Provision is made for hiring one helicopter at the all-inclusive cost of $4,500 per hour for the period from 1 July 1995- 30 June 1996. |
Предусматриваются ассигнования на аренду одного вертолета по цене 4500 долл. США в час, включающие все виды расходов, на период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года. |
Provision is made for 910 contingent and support staff, plus an overlap factor of 0.5 per cent, at $7.50 per person per day ($1,659,900). |
Предусмотрены ассигнования для обеспечения 910 человек из состава контингентов и вспомогательного персонала плюс расходы в связи с совпадением сроков пребывания в размере 0,5 процента по ставке 7,50 долл. США на человека в день (1659900 долл. США). |
Additional requirements under workshop and test equipment were due to the purchase of urgently needed tool boxes for which budgetary provision had not been made ($8,231) and a signal generator that cost $2,000 more than the original estimate. |
Дополнительные расходы на инструменты и контрольно-измерительную аппаратуру были обусловлены закупкой срочно требовавшихся наборов инструментов, на которые не предусматривались ассигнования по смете (8231 долл. США), и сигнал-генератора, стоимость которого на 2000 долл. США превысила сумму, предусмотренную первоначальной сметой. |
In addition, provision is made for yearly maintenance and payment of licensing fees for standard applications such as Sun Account, Progen Payroll, Reality System, Lotus Notes and Newsfeed. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на цели ежегодного технического обслуживания и уплаты лицензионных сборов за пользование стандартными программами, включая программы «Сан эккаунт», «Проджен пэйролл», «Реалити систем», «Лотус ноутс» и «Ньюсфид». |
Provision of $2,945,000 is made for freight forwarding charges, long distance hauling and air and sea freight of UNAMIR-owned and leased equipment and supplies. |
Ассигнования в размере 2945000 долл. США предусматриваются на оплату экспедиторских расходов, дальних перевозок и воздушных и наземных перевозок принадлежащего и арендуемого МООНПР имущества и предметов снабжения. |
No provision had been made in the cost estimates; however, an expenditure of $210,600 was recorded for work undertaken during previous periods. |
В смете расходов ассигнования по этому разделу не предусматривались, однако был произведен учет расходов в размере 210600 долл. США в связи с работой, выполненной в предыдущие периоды. |
No provision had been made in the cost estimates; however, a modest expenditure of $600 was incurred for equipment needed for the maintenance of the communications network. |
В смете расходов ассигнования по этому разделу не предусматривались, однако в связи с закупкой аппаратуры, необходимой для текущего ремонта сети связи, были понесены скромные расходы в размере 600 долл. США. |
During the reporting period a total of 109 housing units were rented, while provision was made for 65 units, resulting in additional requirements of $761,100 under rental of premises. |
В течение отчетного периода было арендовано в общей сложности 109 жилых помещений, тогда как ассигнования предусматривались для аренды 65 помещений, что обусловило возникновение дополнительных потребностей в объеме 761100 долл. США по статье "Аренда помещений". |
Provision is made for out-of-mission-area repair and maintenance ($200,000) and miscellaneous spares and supplies, including telephone and transmission cables ($650,000). |
Ассигнования выделяются на ремонт и техническое обслуживание за пределами района миссии (200000 долл. США) и различные запасные части и расходные материалы, включая телефонный и передающий кабели (650000 долл. США). |
Provision of $10,800 is made for the cost of security services at Nairobi at $2,000 per month pro-rated until 30 September 1996. |
Предусматриваются ассигнования в размере 10800 долл. США на оплату услуг по охране в Найроби по ставке 2000 долл. США в месяц с пропорциональной разбивкой на период до 30 сентября 1996 года включительно. |
While provision was made for the rental of six outstations at $1,800 per month, the actual rental cost was lower, resulting in savings under this heading. |
На аренду помещений для шести передовых пунктов были предусмотрены ассигнования из расчета 1800 долл. США в месяц, при этом фактические расходы на аренду были ниже, в результате чего по данной статье была получена экономия средств. |
Provision is also made for medical and dental supplies at $6.50 per person per month for a total of 195,000 person/months ($1,267,500). |
Ассигнования предусмотрены также для приобретения медицинских и стоматологических материалов по ставке в размере 6,50 долл. США на человека в месяц на период 195000 человеко-месяцев (1267500 долл. США). |
Based on the guidelines for reimbursement from the UNITAF account, full and final reimbursement for all accepted claims from eligible participating Governments in UNITAF totalling $98.5 million has been made. |
В соответствии с принципами возмещения расходов за счет средств на счете ЮНИТАФ для полного и окончательного возмещения всех принятых от имеющих на это право стран-участниц требований были учреждены ассигнования в общем размере 98,5 млн. долл. США. |
Provision of $153,200 for general temporary assistance had been made to cover periods of peak workload and for temporary replacement of staff on maternity or sick leave. |
Были предусмотрены ассигнования в объеме 153200 долл. США для привлечения временного персонала общего назначения в периоды максимальной рабочей нагрузки и для временной замены сотрудников, находящихся в отпусках по беременности и родам или по болезни. |
In addition, a provision of $25,000 is made in the revised budget for 1998/99 for the telephone and billing systems software upgrade in connection with the year 2000 compliance implementation programme. |
Кроме того, в пересмотренном бюджете на 1998/99 год предусматриваются ассигнования в объеме 25000 долл. США для модернизации программного обеспечения для телефонных систем и систем начисления платы за пользование в связи с осуществлением программы ввода систем, отвечающих требованиям 2000 года. |