Provision is made for 29 United Nations Volunteers ($1,044,400) and start-up costs to establish the Programme and Administrative Support Unit ($88,900) to provide the administrative backstopping of the 29 Volunteers. |
Предусматриваются ассигнования на оплату услуг 29 добровольцев Организации Объединенных Наций (1044400 долл. США) и покрытие первоначальных расходов на учреждение Группы оперативно-функционального и административного обслуживания программ (88900 долл. США), которая будет оказывать административные услуги 29 добровольцам. |
For the period 1 January to 30 June 1996, provision is made for recreational leave ($404,300), plus other welfare activities, costed for 32,820 person-months ($131,300). |
На период с 1 января по 30 июня 1996 года предусматриваются ассигнования на оплату отпусков (404300 долл. США), а также финансирование других мероприятий по обеспечению жизни и быта из расчета в 32820 человеко-месяцев (131300 долл. США). |
Provision is made for the acquisition of 12 domestic-type, ultraviolet process and filter-incorporated water-purification units for Sukhumi headquarters, Pitsunda staff headquarters, sector offices and team sites at a cost of $2,000 each. |
Предусматриваются ассигнования для закупки 12 водоочистных установок отечественного производства с ультрафиолетовыми излучателями и встроенными фильтрами для штаб-квартиры в Сухуми, штаб-квартиры в Пицунде, секторальных отделений и мест базирования стоимостью 2000 долл. США каждая. |
Provision is also made at an estimated cost of $1,000 per month ($11,600) for miscellaneous services such as occasional elevator technicians to operate lifts; customs agents for processing fees for diplomatic cards for UNOMIG staff entering Abkhazia, etc. |
Предусматриваются также ассигнования из расчета 1000 долл. США (11600 долл. США) в месяц на оплату различных услуг, например услуг лифтеров-техников для обслуживания лифтов при возникновении такой необходимости; услуг таможенников по оформлению дипломатических карточек сотрудников МООННГ, въезжающих на территорию Абхазии, и т.д. |
In addition to the projected transfer of water purification and related equipment from other peace-keeping operations, provision is made for the purchase of four reverse-osmosis water purification units at a cost of $415,000 per unit ($1,660,000). |
Помимо планируемой передачи водоочистного и смежного оборудования из других операций по поддержанию мира предусматриваются ассигнования на закупку четырех водоочистных установок, действующих по принципу обратного осмоса, из расчета 415000 долл. США за установку (1660000 долл. США). |
Additional provision is made for the liability and war-risk insurance of one new aircraft at the rate of $3,200 per month for the five-month period from 1 February to 30 June 1995 ($16,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на страхование гражданской ответственности и страхование от военных рисков применительно к одному новому самолету по ставке 3200 долл. США в месяц на пятимесячный период с 1 февраля по 30 июня 1995 года (16000 долл. США). |
Provision is made for payment of a meal and accommodation allowance for a total of 2,000 person/travel days at $100 per person per day in respect of contingent personnel on duty travel to locations where United Nations accommodation and mess facilities are not available. |
Предусматриваются ассигнования на выплату продовольственного и квартирного денежного довольствия из расчета в общей сложности 2000 человеко-дней в размере 100 долл. США в день на человека для персонала контингента, направляющегося к месту службы, где не предусматривается жилищного и продовольственного обеспечения Организации Объединенных Наций. |
Provision is made for the purchase of riot-control supplies (body shields, anti-riot guns). |
Предусматриваются ассигнования для закупки средств борьбы с беспорядками (защитные костюмы и оружие для борьбы с беспорядками). |
Provision is made to cover the cost of generator fuel for two 85-kilowatt generators for three months, based on a monthly fuel consumption of 1,400 gallons at $1.80 per gallon ($7,600). |
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов, связанных с приобретением топлива для двух генераторов мощностью 85 КВт в течение трех месяцев из расчета месячного потребления в 1400 галлонов при стоимости топлива 1,80 долл. США за галлон (7600 долл. США). |
Provision is made for the acquisition of 65 units of global positioning system vehicle mountings for patrol and navigation purposes in order to reduce wear and tear of global positioning system equipment, thereby reducing maintenance costs. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение 65 единиц передвижных установок глобальной системы местоопределения (ГСМ) для обеспечения патрулирования и навигации, с тем чтобы уменьшить износ оборудования, входящего в глобальную систему местоопределения, что сократит затраты за обслуживание. |
Provision is made for the acquisition of five fiberglass water tanks at a cost of $8,000 each to replace the old field bladders/canvas containers at UNIKOM headquarters, which had outlived their usefulness, and to alleviate disruption of water supply. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение пяти стекловолоконных емкостей для воды по стоимости 8000 долл. США каждая для замены старых полевых эластичных/ парусиновых емкостей в штабе ИКМООНН, которые пришли в негодность, и во избежание перебоев с поставками воды. |
Provision is made for the acquisition of a night-sun helicopter spotlight to enhance monitoring activity along the border during hours of darkness in support of normal patrols, while enhancing the safety of personnel patrolling on the ground ($8,000). |
Предусматриваются ассигнования для приобретения вертолетных прожекторов для содействия патрулированию вдоль границ в темное время суток в дополнение к обычному патрулированию; это также повысит степень безопасности военнослужащих, осуществляющих наземное патрулирование (8000 долл. США). |
Provision is made for the emplacement of up to 200 United Nations Volunteers and for 15 Volunteers who were already present at 31 May 1994 at a monthly rate of $4,200 per person. |
Предусматриваются ассигнования для размещения до 200 добровольцев Организации Объединенных Наций и на покрытие расходов на 15 добровольцев, которые уже приступили к выполнению своих обязанностей по состоянию на 31 мая 1994 года, по среднемесячной ставке 4200 долл. США на человека. |
In addition to the above-mentioned organizations, the Ministry of International Trade and Industry, the National Police Agency, the Geographical Survey Institute of the Ministry of Construction and the Fire Defense Agency of the Ministry of Home Affairs have made space-related budgetary appropriations. |
Помимо вышеперечисленных организаций бюджетные ассигнования на цели, связанные с освоением космического пространства, производились Министерством внешней торговли и промышленности, Национальным полицейским управлением, Институтом географических исследований Министерства строительства и Управлением пожарной безопасности Министерства внутренних дел. |
It is estimated that the 50 helicopters will use a total of 5,961,000 gallons of fuel as detailed in annex X. Provision is made at a cost of $1.25 per gallon. |
Предполагается, что для 50 вертолетов потребуется в общей сложности 5961000 галлонов топлива, о чем подробно говорится в приложении Х. Ассигнования выделяются исходя из расчета цены топлива по 1,25 долл. США за галлон. |
Provision is made to acquire 15 1,000-gallon units and 5 10,000-gallons unit at a total cost of $169,000. |
Ассигнования выделяются на приобретение 15 единиц емкостью 1000 галлонов и 5 единиц емкостью 10000 галлонов общей стоимостью 169000 долл. США. |
Tires 26400 Total 1251900 Additional provision is made for the extension of the lease for the 50 tracked M-113s currently in the mission area at a cost of $1,000 per armoured personnel carrier per month ($300,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на продление срока аренды 50 гусеничных бронетранспортеров М-113, в настоящее время находящихся в районе миссии, из расчета 1000 долл. США на бронетранспортер в месяц (300000 долл. США). |
Provision is made in the cost estimates for 10 terrestrial mini-microwave links for the interconnection of outlying offices and battalions in Sarajevo to the headquarters building in Sarajevo in order to improve communications security in these locations. |
В смете расходов предусматриваются ассигнования на приобретение 10 установок наземной микроволновой связи для контактов в основном между полевыми отделениями и батальонами в Сараево и штабом в Сараево, с тем чтобы обеспечить безопасность системы связи в этих местах. |
Provision is made for six months at an estimated cost of $5,832,000 for military-pattern vehicles and $612,900 for commercial-pattern vehicles ($6,444,900). |
Сметой предусматриваются ассигнования на шестимесячный период в размере 5832000 долл. США на военный автотранспорт и 612900 долл. США на гражданский автотранспорт (6444900 долл. США). |
An increased provision of $597,700 has been made to cover miscellaneous supplies ($103,300) and services ($494,400). |
Возросшие ассигнования в размере 597700 долл. США предназначены для приобретения разных предметов снабжения (103300 долл. США) и услуг (494400 долл. США). |
In addition, provision is made for the recurrent freight costs for equipment, supplies and materials not covered elsewhere in the estimated amount of $296,200 and $123,800 for the 1998/99 and 1999/00 financial periods, respectively. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на покрытие сметных регулярных расходов на перевозку оборудования, предметов снабжения и материалов, не предусмотренных по другим статьям и составляющих на 1998/99 и 1999/00 финансовые годы соответственно 296200 долл. США и 123800 долл. США. |
Provision is also made to support training programmes intended to improve the linguistic skills of non-French-speaking civilian staff, as well as to ensure effective utilization of the Mission's electronic data-processing and communications equipment. |
ЗЗ. Предусматриваются также ассигнования на финансирование программ профессиональной подготовки, предназначенных для совершенствования языковых навыков гражданских сотрудников, не говорящих на французском языке, а также для обеспечения эффективного использования принадлежащей Миссии аппаратуры электронной обработки данных и аппаратуры связи. |
Provision is made for the replacement of various types of workshop equipment, such as general mechanic tools and power tools for the main workshop, the Austrian logistics heavy-duty workshop and the two Bangladeshi battalion workshops ($30,000). |
Предусматриваются ассигнования в целях замены различного авторемонтного оборудования, включая технические инструменты общего назначения, а также электроинструменты для основной мастерской, австрийской мастерской по ремонту тяжелых транспортных средств и двух мастерских бангладешского батальона (30000 долл. США). |
While provision was made for hiring one helicopter at a cost of $4,500 per hour for a total of 40 hours each month, no helicopter service was available during the period, resulting in savings of $925,800. |
Хотя предусматривались ассигнования на аренду одного вертолета по ставке 4500 долл. США за час в общей сложности на 40 часов ежемесячно, в течение периода вертолетное обслуживание не предоставлялось, в результате чего было сэкономлено 925800 долл. США. |
While no provision was made for quartermaster and general stores, expenditures were incurred for items such as keys, hedge clippers, a clock, electric heaters and diskettes, resulting in additional requirements of $800. |
Хотя ассигнования по статье «Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения» не предусматривались, были понесены расходы на приобретение таких предметов, как ключи, садовые ножницы, часы, электрообогреватели и дискеты, в результате чего возникли дополнительные потребности в объеме 800 долл. США. |