Provision is, therefore, made based on the standard rate of $500 per vehicle per month for 35 vehicles older than one year, and $100 per vehicle per month for eight new vehicles ($219,600). |
Ввиду этого предусматриваются ассигнования по норме 500 долл. США на автомобиль в месяц для 35 автомобилей со сроком службы свыше одного года и по норме 100 долл. США на автомобиль в месяц для 8 новых автомобилей (219600 долл. США). |
Provision is made for the replacement of worn-out items in the team sites at $100 per site ($1,100) and for the purchase of 11 tents for UNMOT mobile patrols at a cost of $200 per tent ($2,200). |
Предусматриваются ассигнования для замены отслужившего оборудования в точках базирования из расчета 100 долл. США на одну точку базирования (1100 долл. США) и для приобретения 11 палаток для мобильного патруля МНООНТ по цене 200 долл. США за палатку (2200 долл. США). |
Provision is also made for 8 members of the helicopter crew for the period from 1 November 1994 to 31 March 1995 and 11 members of the crew for the period from 1 April to 30 June 1995 ($16,600). |
Кроме того, предусмотрены ассигнования для 8 членов экипажей вертолетов на период с 1 ноября 1994 года по 31 марта 1995 года и 11 членов экипажей на период с 1 апреля по 30 июня 1995 года (16600 долл. США). |
Provision is made for the purchase of 122,580 gallons of gasoline for 90 days at a cost of $1.25 per gallon ($153,225) and for 84,000 gallons of gasoline for 210 days at a cost of $1.25 ($105,000) for commercial-pattern vehicles. |
Ассигнования предназначены для приобретения 122580 галлонов бензина на период в 90 дней по цене 1,25 долл. США за галлон (153225 долл. США) и 84000 галлонов бензина на 210 дней по цене 1,25 долл. США (105000 долл. США) для автомобилей гражданского назначения. |
Provision for telephone equipment is made for the replacement of telephone links that are beyond economical repair, additional mobile telephones to strengthen the accessibility of IPTF at all times, and billing and telephone systems for purposes of ensuring year 2000 compliance. |
Ассигнования на телефонную аппаратуру предназначаются для замены телефонных линий, ремонт которых представляется экономически нецелесообразным, для приобретения дополнительных мобильных телефонов с целью обеспечения надежной связи с СМПС, а также для приобретения систем подготовки счетов и телефонных систем в контексте решения проблемы 2000 года. |
While provision was made for 72 international staff, inclusive of a 10 per cent vacancy factor, the actual monthly strength averaged 56, representing an average monthly vacancy rate of 22 per cent. |
В то время как ассигнования были выделены из расчета 72 международных сотрудников с учетом 10-процентной доли вакантных должностей, фактическая среднемесячная численность такого персонала составляла 56 человек, т.е. среднемесячная доля вакантных должностей составляла 22 процента. |
While provision was made for duty travel within the mission area, including travel of aircrew, regular supply transport trips, inspection visits and travel of staff officers, actual travel undertaken during the period was lower than anticipated. |
Хотя ассигнования предусматривались на служебные поездки в рамках района действия миссии, включая поездки членов экипажей, регулярные поездки в связи со снабжением, инспекционные поездки и поездки военнослужащих, фактические путевые расходы в данном периоде были ниже запланированных. |
Provision was made for the rental of one aircraft (AN-24), which would fly 100 hours per month at the rate of $600 per hour for the first 75 hours and at $400 per hour thereafter for 25 hours. |
Были выделены ассигнования на аренду одного самолета (Ан-24) из расчета 100 полетных часов в месяц по ставкам в размере 600 долл. США в час за первые 75 полетных часов и 400 долл. США в час за последующие 25 полетных часов. |
Provision in the amount of $50,000 is made for maintenance services for built-in United Nations-owned equipment ($20,000), fire extinguishers ($20,000) and electrical tools ($10,000). |
Предусматриваются ассигнования в размере 50000 долл. США на ремонтно-эксплуатационное обслуживание встроенного оборудования, принадлежащего Организации Объединенных Наций (20000 долл. США), огнетушителей (20000 долл. США) и электроинструментов (10000 долл. США). |
Additional provision in the amount of $36,000 is made for electricity ($14,400), water ($5,400), generator fuel ($13,200) and gas and heating fuel ($3,000). |
Выделяются дополнительные ассигнования в размере 36000 долл. США на электроснабжение (14400 долл. США), водоснабжение (5400 долл. США), генераторное топливо (13200 долл. США) и газ и котельное топливо (3000 долл. США). |
Provision was made under this heading in the amount of $89,100 for electricity and water ($3,500) and diesel fuel and oil ($85,600) to be used for generators and water pumps. |
По данной статье предусматривались ассигнования в размере 89100 долл. США на электроэнергию и воду (3500 долл. США), а также на дизельное топливо и масло (85600 долл. США) для генераторов и водяных насосов. |
Provision was made for the acquisition of 134 vehicles together with freight and spare parts, including the transfer of 25 vehicles from other missions for a total cost of $3,937,700. |
Были предусмотрены ассигнования для приобретения 134 автотранспортных средств, включая перевозку и запасные части, в том числе 25 автотранспортных средств, передаваемых из других миссий, на общую сумму 3937700 долл. США. |
Provision is made for the costs associated with the deployment of 10 staff officers and 6 medical personnel, as well as of an engineering company and two demining platoons, comprising 150 and 63 personnel all ranks, respectively, for a total of 229 personnel all ranks. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с доставкой на место 10 штабных офицеров и 6 медицинских работников, а также инженерной роты и 2 саперных взводов численностью соответственно 150 и 63 военнослужащих всех званий при общей численности 229 военнослужащих всех званий. |
While provision was made at the rate of $100 per month, additional expenditures of $2,500 were incurred owing to the higher actual cost of subscriptions, which was approximately $300 per month. |
Были предусмотрены ассигнования по ставке 100 долл. США в месяц, однако возникли дополнительные потребности на сумму 2500 долл. США, что было обусловлено более высокими расходами на подписные издания, которые составляли примерно 300 долл. США в месяц. |
Provision is made for the hire/charter cost of a fixed-wing aircraft (AN-26) based on the rate of $41,250 per month for 75 flying hours per month for a six-month period, taking into account resources approved in the amount of $17,500. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с арендой/фрахтом самолета (Ан-26) по ставке в размере 41250 долл. США в месяц из расчета 75 летных часов в месяц на шестимесячный период с учетом утвержденных ресурсов в размере 17500 долл. США. |
Provision is made in the amount of $9,800 for the purchase of an additional 15 water-purification filters at $300 each ($4,500) and 132 additional filter elements at $40 each ($5,300). |
Предусматриваются ассигнования в общей сложности в сумме 9800 долл. США на закупку 15 водоочистных фильтров по цене 300 долл. США за штуку (4500 долл. США) и 132 запасных фильтрующих элементов по цене 40 долл. США за штуку (5300 долл. США). |
Provision is made for the hiring of local security guards to ensure the safety of UNMOT property at team sites during the night at the rate of $50 per team site per month for 16 sites ($4,800). |
Предусматриваются ассигнования для найма местных сотрудников охраны в целях обеспечения сохранности имущества МНООНТ в ночное время суток в 16 точках базирования из расчета 50 долл. США на одну точку базирования в месяц (4800 долл. США). |
Additional provision is made in the amount of $45,300 for bank charges at the rate of $700 per month based on past experience ($4,200), and for development of film ($100). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования в размере 45300 долл. США для оплаты банковских сборов по установленной исходя из прошлого опыта ставке 700 долл. США в месяц (4200 долл. США) и для проявления пленки (100 долл. США). |
Additional provision is made for the purchase of 18 sets of maps, one set for each of the 16 team sites, one set for headquarters and one set for the Joint Security Unit at $100 per set ($1,800). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на закупку 18 комплектов карт, по одному комплекту для каждой из 16 точек базирования, одного комплекта карт для штаб-квартиры и одного комплекта карт для Совместного охранного подразделения по цене 100 долл. США за штуку (1800 долл. США). |
Provision is made for the hire/charter cost of a fixed-wing aircraft (AN-26) based on a rate of $148,500 per quarter for 255 flying hours per quarter ($594,000). |
Предусматриваются ассигнования на аренду/фрахт самолета (АН-26) по ставке 148500 долл. США в квартал из расчета 255 летных часов в квартал (594000 долл. США). |
Provision is made for the six-member crew of the MI-8 helicopter and the AN-26 fixed-wing aircraft as well as for the five-member crew of the MI-8MTV helicopter at a rate of $15 per person per day ($93,100). |
Предусматриваются ассигнования для выплаты суточных шести членам экипажа вертолета МИ-8 и самолета АН-26, а также пяти членам экипажа вертолета МИ-8МТВ по ставке 15 долл. США на человека в день (93100 долл. США). |
Provision of $913,500 is made for the annual rotation of 203 military observers at a cost of $4,500 per person, inclusive of the 100 kilograms of accompanied baggage entitlement; |
Ассигнования в размере 913500 долл. США предназначены для оплаты путевых расходов, связанных с ротацией 203 военных наблюдателей, из расчета 4500 долл. США на одного человека, включая оплату за провоз 100 кг сопровождаемого багажа; |
Provision of $27,400 is made for recreational leave for 186 contingent personnel at seven days per person for every six months of service at a rate of $10.50 per day; |
Ассигнования в размере 27400 долл. США предназначены для оплаты отпуска для целей отдыха 186 военнослужащих из расчета 7 дней на человека за каждые 6 месяцев службы по ставке 10,50 долл. США в день; |
Provision is made for the subsistence allowance of 9 of the 10 OAU observers for 3,285 person/days at a rate of $60 per person/day ($197,100); |
Предусмотренные ассигнования предназначены для выплаты суточных 9 из 10 наблюдателей ОАЕ из расчета в общей сложности 3285 человеко-дней по ставке в размере 60 долл. США на человека в день (197100 долл. США); |
Provision of $36,000 is made for minor alterations and renovations of mission headquarters and team sites at a rate of $3,000 per month; |
Ассигнования в размере 36000 долл. США предназначены для проведения небольшого объема работ по переоборудованию и ремонту штаб-квартиры Миссии и помещений в местах базирования из расчета 3000 долл. США в месяц; |