Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Made - Ассигнования"

Примеры: Made - Ассигнования
Provision is made for upgrading, if found necessary, in the classification and if approved by the Executive Director, after review. Предусмотрены ассигнования на повышение в случае необходимости категории должностей после проведения соответствующего анализа и при условии утверждения Директором-исполнителем.
Provision was made to cover the cost of repatriating the Canadian contingent and phasing in the Japanese platoon during the reporting period. Были предусмотрены ассигнования на покрытие расходов в связи с репатриацией канадского контингента и постепенным развертыванием японского взвода в течение отчетного периода.
Provision is made for the acquisition of additional communications equipment listed in section B of the present annex to incorporate the expansion of UNIKOM operational systems and to ensure provision of continued efficient service. Предусматриваются ассигнования на приобретение дополнительной аппаратуры связи, перечисленной в разделе В настоящего приложения, в целях обеспечения укрепления оперативных систем ИКМООНН и дальнейшей эффективности обслуживания.
Provision is made for the acquisition of maps of the demilitarized zone and adjoining areas in line with operational requirements ($6,000). Предусматриваются ассигнования на цели приобретения карт демилитаризованной зоны и прилегающих к ней районов в соответствии с оперативными потребностями (6000 долл. США).
This provision takes into account the utilization of the light passenger aircraft made available to UNOMSIL and is based on the estimated daily subsistence allowance payments. Ассигнования выделяются с учетом использования легкого пассажирского самолета, имеющегося в распоряжении МНООНСЛ, и сметных расходов на выплату суточных членам Миссии.
Additionally, the Tribunal made provisions for two possible cases requiring expeditious proceedings and considered that those cases would require seven weeks of meetings. Кроме того, Трибунал предусмотрел ассигнования для двух возможных дел, требующих оперативного рассмотрения, предположив, что для этого потребуется семь недель заседаний.
Provision of $326,300 made for petrol, oil and lubricants is based on actual fuel costs and consumption rates in the mission area. Ассигнования в размере 326300 долл. США, предусмотренные по статье «Горюче-смазочные материалы», исчислены на основе фактических расходов на топливо и норм потребления в районе миссии.
Provision is therefore made for a replacement aircraft to continue logistical support since there is no other commercial transportation facility available either inside or outside of the Mission area. В этой связи предусмотрены ассигнования на замену самолета для продолжения материально-технического снабжения, поскольку в районе Миссии и за его пределами иные коммерческие транспортные услуги недоступны.
Provision has also been made for overtime ($5,000) for local staff whose services will be required beyond normal working hours. Кроме того, предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на оплату сверхурочных (5000 долл. США) местным сотрудникам, которых потребуется задействовать во внеурочные часы.
The Advisory Committee notes that provision for hospitality has been made at the rate of $1,000 a month; this is excessive. Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на оплату представительских расходов предусмотрены из расчета 1000 долл. США в месяц; эта сумма является чрезмерной.
Additional provision of $79,100 is made for fuel and lubricants for the additional 124 vehicles to be acquired. Дополнительные ассигнования в размере 79100 долл. США выделяются на оплату горюче-смазочных материалов для дополнительно приобретаемых 124 автотранспортных средств.
Additional provision is made for the acquisition of medical equipment for the UNOMIL sick bay at an estimated cost of $75,000. Дополнительные ассигнования выделяются на приобретение медицинского оборудования сметной стоимостью 75000 долл. США для медицинского пункта МНООНЛ.
Additional provision of $53,400 is made for the cost of stationery and office supplies such as local printing, reproduction materials and data-processing supplies. Дополнительные ассигнования в размере 53400 долл. США выделяются на оплату канцтоваров, в частности материалов, используемых при выполнении местных печатных работ, принадлежностей для множительной техники и аппаратуры обработки данных.
In this connection provisions are made for the following requirements: В этой связи ассигнования выделяются на удовлетворение потребностей в следующих областях:
In order to facilitate the transition of ex-combatants from disarmament to reintegration, provision of $5.7 million is made for bridging activities over a three-month period. Для содействия ровному прохождению бывшими комбатантами этапа от разоружения к реинтеграции в общество выделяются ассигнования в размере 5,7 млн. долл. США на проведение в течение трехмесячного периода мероприятий промежуточного характера.
Provision is also made for the cost of travel and subsistence allowance for two internal auditors for 21 days at a cost of $18,000. Предусматриваются также ассигнования в размере 18000 долл. США для покрытия путевых расходов и выплаты суточных двум внутренним ревизорам за 21 день.
No provision had been made in the prior period owing to the planned repatriation of the medical support personnel before the completion of a six-month service. В предыдущем периоде ассигнования на эти цели не предусматривались по причине планировавшейся репатриации вспомогательного медицинского персонала до завершения шестимесячного периода службы.
Provision is made for the freight cost of three refrigerators to be transferred from existing stock to UNMOT for the use of the new team sites. Предусматриваются ассигнования на перевозку трех холодильников из имеющихся запасов в район МНООНТ для использования в новых точках базирования.
Provision is made for the construction of facilities to be used by the military personnel and civilian staff for working, sanitation and accommodation at eight team sites. Предусмотрены ассигнования на строительство объектов, которые будут использоваться военным и гражданским персоналом для работы, в санитарно-гигиенических целях и для проживания в восьми местах деятельности групп.
No provision is made under this heading since the financing of the support account for peacekeeping operations will be presented separately to the General Assembly. Ассигнования по данному разделу не предусматриваются, поскольку Генеральной Ассамблее будет представлен отдельный документ, касающийся начисления средств на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира.
In order to implement this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: В целях выполнения этой рекомендации в текущем бюджете предусматриваются ассигнования на следующее:
Provision was made for the transport of diesel fuel to team sites three times per month at the rate of $250 per trip. Были предусмотрены ассигнования на доставку трижды в месяц дизельного топлива в опорные пункты по ставке 250 долл. США на поездку.
Provision is also made for the installation of communications equipment in the annex to the UNMOT headquarters in Dushanbe ($3,000). Кроме того, предусматриваются ассигнования на установку аппаратуры связи в пристройке к штаб-квартире МНООНТ в Душанбе (3000 долл. США).
Additional provision is made for subscription to international newspapers, magazines and Internet news services at a monthly cost of $600 owing to the increase in personnel ($3,600). Предусматриваются дополнительные ассигнования для оформления подписки на международные газеты, журналы и службы новостей в сети «Интернет» из расчета 600 долл. США в месяц в связи с увеличением численности персонала (3600 долл. США).
Additional provision is made for freight charges for equipment and items that require shipment by air since surface transport is slow and insecure. Предусматриваются дополнительные ассигнования на покрытие расходов на перевозку оборудования и других грузов воздушным транспортом ввиду того, что наземный транспорт не позволяет обеспечивать своевременную и гарантированную доставку грузов.