Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Made - Ассигнования"

Примеры: Made - Ассигнования
Provision is made for the continuation of the Force's replacement programme for accommodation equipment and for the replacement of 10 per cent of the mission's refrigeration equipment, which is damaged, worn out or has reached the end of its economically useful life. Предусматриваются ассигнования для дальнейшего осуществления программы Сил по замене оборудования для оснащения жилых помещений и для замены 10 процентов холодильного оборудования миссии, которое было повреждено, износилось или достигло конца срока его экономической эксплуатации.
Provisions are, therefore, made for spare parts of equipment ($18,700), including telephone cables and accessories, batteries for repeaters, antenna cables and other supplies, such as fuses, cables, test leads and connectors. В этой связи предусматриваются ассигнования на запасные части (18700 долл. США), включая телефонные кабели и принадлежности, батареи для ретрансляторов, кабели для антенн и такие прочие предметы снабжения, как предохранители, кабели для ходовых испытаний и соединительные провода.
Provisions are also made for the dispensary services provided by UNDP at a monthly cost of $5 per person for three and a half months ($1,400); and cost of medical evacuation for one person ($5,000). Предусматриваются также ассигнования на услуги, связанные с амбулаторным лечением, которые предоставляет ПРООН по месячной ставке, составляющей 5 долл. США на человека в течение трех с половиной месяцев (1400 долл. США); расходы на медицинскую эвакуацию составляют 5000 долл. США на человека.
While provision had been made for the deployment of these aircraft for the seven-month period from December 1999 to June 2000, one light aircraft was deployed only in April 2000 while the two medium aircraft were deployed in late February 2000. Хотя ассигнования предусматривались на размещение этих самолетов на семимесячный период с декабря 1999 года по июнь 2000 года, один легкий самолет был размещен только в апреле 2000 года, а два средних самолета были размещены в конце февраля 2000 года.
In connection with expenditure for fixed-wing aircraft for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, the Advisory Committee was informed that provision had been made for 480 block hours and 240 extra hours for each of the three fixed-wing aircraft. В связи с расходами по эксплуатации самолетов за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года Консультативному комитету было сообщено, что были выделены ассигнования на 480 запланированных часов и 240 дополнительных часов по каждому из трех самолетов.
In addition, provisions were made for the retention of some international staff at Headquarters until 28 February 1998 in connection with the residual liquidation activities of the Observer Mission. Disposition of assets Кроме того, были выделены ассигнования, с тем чтобы некоторые международные сотрудники могли продолжать работать в штабе Миссии до 28 февраля 1998 года для решения оставшихся неурегулированными вопросов, связанных с ликвидацией Миссии наблюдателей.
Provisions are also made for overtime to cover the services of support staff required to work beyond normal working hours, and for overtime for security officers accompanying the Special Representative or Deputy Special Representative on their official travel to Afghanistan and surrounding regions. Ассигнования выделяются также на выплату сверхурочных вспомогательному персоналу, необходимому для выполнения работы, длящейся долее установленного рабочего времени, и на выплату сверхурочных сотрудникам охраны, сопровождающим Специального представителя или заместителя Специального представителя во время их официальных поездок в Афганистан и прилегающие регионы.
Provision is made for the Under-Secretary-General, his staff and staff of the Peacekeeping Best Practices Unit to represent the Organization at meetings, seminars and conferences relating to peacekeeping issues and to accompany the Secretary-General on official visits. Ассигнования предназначены для покрытия расходов на поездки заместителя Генерального секретаря, его персонала и сотрудников Группы по передовой практике в области поддержания мира для представления Организации на совещаниях, семинарах и конференциях по вопросам, касающимся поддержания мира, и сопровождения Генерального секретаря во время официальных визитов.
This resulted from the engagement of a higher percentage of the staff as mission appointees. While provision had been made on the assumption that only 32 per cent of the staff would be mission appointees, the actual rate was 65 per cent. Это обусловлено более значительной долей среди персонала сотрудников, назначаемых в миссию - ассигнования исчислялись исходя из 32 процентов, а фактическая доля сотрудников, являющихся сотрудниками, назначаемыми в миссию, составляла 65 процентов.
Given the current treatment of special political missions and the fact that provision for them is made in the budget outline, the Advisory Committee questions the utility of continuing to treat the provision for special political missions as non-recurrent. Исходя из нынешнего подхода к финансированию специальных политических миссий и того факта, что ассигнования на них предусматриваются в набросках бюджета, Консультативный комитет ставит под сомнение полезность сохранения подхода к ассигнованиям на специальные политические миссии как к единовременным.
Provisions have not been made in the 2006-2007 programme budget for the activities relating to resolution 4/8, nor for activities arising from resolution 4/4, in the proposals for the programme budget for the biennium 2008-2009. В бюджете по программам на 2006-2007 годы ассигнования на деятельность, связанную с осуществлением резолюции 4/8, не предусматривались, а в предложениях по бюджету по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов не предусматривались ассигнования на деятельность, связанную с осуществлением резолюции 4/4.
The decision would require provisions for conference servicing for the biennium 2004-2005 as follows: No provisions have been made for these requirements under the programme budget for the biennium 2004-2005. Во исполнение этого решения потребуются следующие ассигнования на конференционное обслуживание на двухгодичный период 2004-2005 годов: Ассигнований на покрытие этих потребностей в бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов не предусмотрено.
It is therefore proposed that provisions already made under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 for the working groups of the former Subcommission be retained for the Working Group on Communications and other working groups still under consideration. В этой связи предлагается, чтобы ассигнования, уже предусмотренные в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов для рабочих групп бывшей Подкомиссии, были сохранены для Рабочей группы по сообщениям и других рабочих групп, вопрос о которых еще находится на рассмотрении.
Provision was made, however, under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 not only for meetings programmed at the time of budget preparation but also for meetings authorized subsequently. Вместе с тем по разделу 2 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов предусматриваются ассигнования не только на заседания, запланированные на момент подготовки бюджета, но и заседания, решения о проведении которых будут приняты впоследствии.
Provision of $197,600 is made under this heading for the requirements for the destruction of weapons, consisting of the acquisition of weapons storage containers ($138,000), miscellaneous supplies ($9,600) and services ($50,000). Ассигнования в размере 197600 долл. США по данному разделу предназначены для уничтожения вооружений, в частности для приобретения контейнеров для хранения вооружений (138000 долл. США), разных предметов снабжения (9600 долл. США) и услуг (50000 долл. США).
Provisions are also made for the rental of office space for movement control personnel in Bali and Darwin for three and one half months ($14,000), and for rental of a liaison office in Jakarta for three and one half months ($14,000). Предусматриваются также ассигнования на аренду служебных помещений сроком на 3,5 месяца для сотрудников диспетчерской службы в Бали и Дарвине (14000 долл. США) и аренду служебных помещений сроком на 3,5 месяца для сотрудников по вопросам связи в Джакарте (14000 долл. США).
Provisions are made for the cost of air freight of the 12 vehicles from Australia ($42,000) and 150 4x4 vehicles from Japan ($1,980,000). Предусматриваются ассигнования на оплату воздушной перевозки 12 автомобилей из Австралии (42000 долл. США) и 150 полноприводных легковых автомобилей из Японии (1980000 долл. США).
Provision is made ($39,000) for two round trips of the Representative of the Secretary-General to New York for 7 days each trip, four trips within the mission area and four regional visits by members of the mission. Предусматриваются ассигнования (39000 долл. США) на две поездки в оба конца Представителя Генерального секретаря в Нью-Йорк продолжительностью семь дней каждая, четыре поездки в пределах района деятельности миссии и четыре региональные поездки сотрудников миссии.
Provision is made in the amount of $284,000 for spare parts for existing data-processing equipment, including software ($114,000), office equipment ($115,000), generator ($55,000). Предусматриваются ассигнования в размере 284000 долл. США для закупки запасных частей для существующей аппаратуры обработки данных, включая программное обеспечение (114000 долл. США), конторское оборудование (115000 долл. США), генератор (55000 долл. США).
Provision is made in the amount of $40,000 for courier services between the Base and peacekeeping operations ($13,000), customs clearance ($12,000) and port charges ($15,000). Предусматриваются ассигнования в размере 40000 долл. США для покрытия расходов на курьерскую связь между Базой в Бриндизи и операциями по поддержанию мира (13000 долл. США), растаможивание (12000 долл. США) и оплату портовых сборов (15000 долл. США).
Provision has been made in the amount of $533,400 for maintenance of communications equipment during the liquidation period ($8,400) and for the refurbishment of communications equipment that will be sent to Brindisi ($525,000). Предусматриваются ассигнования в размере 533400 долл. США для обслуживания оборудования связи в период ликвидации (8400 долл. США) и для восстановления средств связи, которые будут направлены в Бриндизи (525000 долл. США).
Provision is made under naval operations for fuel estimated at $500 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $1,000 for the period from 1 July to 30 November 1998 for five contingent-provided motorized patrol boats. По разделу "Морской транспорт" предусматриваются ассигнования на топливо из расчета 500 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 1000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года для пяти предоставленных контингентами патрульных катеров.
Provision is made for the purchase of 45 4x4 utility vehicles at a cost of $20,000 per vehicle ($900,000) and related freight charges at 15 per cent of the total equipment value ($135,000). Предусматриваются ассигнования на закупку 45 малых полноприводных автофургонов на легковом шасси из расчета 20000 долл. США на один автомобиль (900000 долл. США) и оплату перевозки по ставке 15 процентов от общей стоимости техники (135000 долл. США).
Provision is made for the lease of an additional Antonov AN-26 aircraft for 7.5 months for up to 100 block hours per month at a cost of $303 per block hour, or a total cost of $30,300 per month. Предусматриваются ассигнования на аренду еще одного самолета Ан-26 сроком на 7,5 месяца из расчета налета 100 часов в месяц при расходах в размере 303 долл. США за час налета, что соответствует общим расходам в размере 30300 долл. США в месяц.
Provision is made for the purchase of 48 air-conditioners for the identification centres and district offices, at a cost of $700 per unit ($33,600) and related freight charges at 12 per cent of the total cost ($4,000). Предусматриваются ассигнования на закупку 48 кондиционеров воздуха для центров по идентификации и окружных отделений стоимостью 700 долл. США каждый (33600 долл. США) и покрытие соответствующих расходов на перевозку из расчета 12 процентов от общей стоимости (4000 долл. США).