| Provision is made for the local purchase of 11 trucks as follows: | Ассигнования предусматриваются для приобретения на месте следующих 11 грузовых автомобилей: | 
| This provision is made to cover the cost of the purchase of a signal generator with accessories to be used for testing, aligning and calibrating radio equipment. | Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов на закупку генератора сигналов с принадлежностями, который будет использоваться для проверки, настройки и калибровки радиооборудования. | 
| No provision for generators was made in the initial cost estimate, resulting in an additional requirement under this heading. | В первоначальной смете расходов не предусматривались ассигнования на приобретение генераторов, что привело к возникновению дополнительных потребностей по данной статье. | 
| Provision of $19,800 is made for 26 locally recruited staff, based on the deployment schedule shown in table 2 above. | Предусматриваются ассигнования в размере 19800 долл. США на выплату окладов 26 сотрудникам, набираемым на местной основе, с учетом графика размещения, приведенного в таблице 2 выше. | 
| Provision of $4,600 is made for shipping and handling from the Mission area, not provided for elsewhere. | Предусматриваются ассигнования в размере 4600 долл. США на покрытие не предусмотренных по другим статьям расходов на перевозку и отправку грузов из района Миссии. | 
| Provision is made for 200 Volunteers at a monthly cost of $4,200 per Volunteer, prorated for the period covered. | Предусматриваются ассигнования для 200 добровольцев из расчета 4200 долл. США на одного добровольца ежемесячно в течение охватываемого периода. | 
| Provision is made for costs related to the improvement of tentage provided as contingent-owned to be used by military personnel. | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с обновлением принадлежащего контингенту палаточного имущества, которым будет пользоваться военный персонал. | 
| Provision is made for workshop equipment and non-expendable tools to be used throughout the mission area, including at seven newly established provincial offices. | Предусматриваются ассигнования на авторемонтное оборудование и инструменты длительного пользования, необходимые во всем районе операций миссии, включая семь новых провинциальных отделений. | 
| Provision is made for the continuation of repairs to essential parts of the infrastructure of the mission area to enable ONUMOZ to execute its mandate. | Предусматриваются ассигнования на дальнейший ремонт основных объектов инфраструктуры в районе миссии, с тем чтобы ЮНОМОЗ могла успешно выполнять порученный ей мандат. | 
| Additional provision is made for the rental of approximately 275 vehicles which will be required during the three-week election period ($200,000). | Предусматриваются дополнительные ассигнования на аренду примерно 275 автомобилей, которые потребуются в трехнедельный период выборов (200000 долл. США). | 
| Provision is made for the purchase of additional medical and dental equipment for four small clinics established at mission headquarters and at three regional headquarters. | Предусматриваются ассигнования для закупки дополнительного медицинского и стоматологического оборудования для четырех небольших клиник, созданных в штаб-квартире миссии и в трех региональных штаб-квартирах. | 
| Provision is made for freight costs for contingent-owned equipment resulting from the withdrawal of the Bangladeshi, Indian, Italian and Portuguese contingents in May 1994. | Предусматриваются ассигнования на перевозку принадлежащего контингентам имущества в связи с эвакуацией в мае 1994 года бангладешского, индийского, итальянского и португальского контингентов. | 
| Provision is also made for the storage of UNTAC documents for a period of three years ($60,000). | Также предусматриваются ассигнования на хранение документов ЮНТАК в течение трехлетнего периода (60000 долл. США). | 
| The Advisory Committee also notes that provisions have been made for rental of a large number of vehicles since those previously provided by UNOSOM were stolen. | Консультативный комитет также отмечает, что предусмотрены ассигнования на аренду значительного числа автотранспортных средств, поскольку автотранспортные средства, ранее предоставленные ЮНОСОМ, были похищены. | 
| No provisions were made for the peace talks which took place on Governors Island from 26 June to 3 July 1993. | Ассигнования на проведение мирных переговоров, состоявшихся на острове Говернорс-Айленд 26 июня-3 июля 1993 года, не предусматривались. | 
| Provision is made for the emplacement of 74 United Nations volunteers who will be working as support staff in administrative and technical positions, in lieu of additional international civilian personnel. | Предусматриваются ассигнования на доставку 74 добровольцев Организации Объединенных Наций, которые будут работать в качестве вспомогательного персонала на административных и технических должностях вместо дополнительного международного гражданского персонала. | 
| Provision is made for the acquisition of 556 vehicles, including the replacement of vehicles that were lost or stolen during the civil war. | Предусматриваются ассигнования на приобретение 556 единиц автотранспортных средств, включая замену автомобилей, которые были утеряны или похищены во время гражданской войны. | 
| Provision is made for a detailed technical survey and assessment of the mine problem in Rwanda ($500,000). | Предусматриваются ассигнования на проведение детального технического анализа и оценки проблемы минных полей в Руанде (500000 долл. США). | 
| Provision is made for the continuation of the logistics services contract, estimated at an annual cost of $18 million. | Предусматриваются ассигнования на продление контракта на материально-техническое обеспечение из расчета 18 млн. долл. США в год. | 
| Provision is made for the cost of contractual repairing and asphalting of the road system and parking areas in the area of operations. | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по ремонту и асфальтированию по контрактам дорог и мест стоянки автотранспортных средств в районе операций. | 
| Prior to the relocation of the Office from Headquarters to Vienna, provision was made for these objects under the Department of Political Affairs. | До перевода Управления из Центральных учреждений в Вену ассигнования по этим статьям выделялись в рамках подраздела "Департамент по политическим вопросам". | 
| Provision is made for the following locally recruited personnel on a special services agreement basis: | Предусматриваются ассигнования для найма на местах на условиях договора о специальных услугах следующего персонала: | 
| A provision of $1.6 million has been made for hardware and software maintenance, neither of which was included in the 1992-1993 programme budget. | Ассигнования в размере 1,6 млн. долл. США выделяются на обслуживание аппаратного и программного обеспечения, что не было предусмотрено бюджетом по программам на 1992-1993 годы. | 
| As shown in the following table, provision is made in the proposed budget for additional resources totalling $19.1 million to strengthen activities in priority areas. | Как показано в нижеследующей таблице, в предлагаемом бюджете предусматриваются дополнительные ассигнования на общую сумму в 19,1 млн. долл. США для активизации деятельности в приоритетных областях. | 
| Provision is therefore made for the cost of freight at 20 per cent of the total cost of the prefabricated buildings ($26,300). | В этой связи выделяются ассигнования на покрытие расходов по доставке в размере 20 процентов от общей стоимости сборных модулей (26300 долл. США). |