In addition, provisions made in the budget for international staff were based on the actual average expenditure by grade over the 2006/07 financial period taken for all missions, whereas the actual average expenditure by grade level was lower by some 13 per cent. |
Кроме того, ассигнования, предусмотренные в бюджете по разделу международного персонала, были исчислены на основе фактических средних расходов по классам должностей в финансовый период 2006/07 года, взятых по всем миссиям, тогда как фактические средние расходы по классам должностей были примерно на 13 процентов меньше. |
The main factor contributing to the variance under this heading is the decrease in the resource requirements for the acquisition of vehicles owing to the planned acquisition of most of the Mission's vehicle fleet during the 2007/08 period, provision for which was made in the 2007/08 budget. |
Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, сокращением потребностей в ресурсах на приобретение автотранспортных средств в связи с тем, что приобретение большей части таких средств для автопарка Миссии было запланировано на 2007/08 год и соответствующие ассигнования были предусмотрены в бюджете на 2007/08 год. |
Reduced requirements resulting from the recording of expenditures for the acquisition of fire safety equipment under Facilities and Infrastructure for acquisition of equipment whereas provision for that equipment was originally made under air transportation |
Сокращение расходов является следствием регистрации расходов на приобретение противопожарного оборудования по статье «Помещения и объекты инфраструктуры», хотя первоначально ассигнования на это оборудование были предусмотрены по статье «Воздушный транспорт» |
1.12 Pursuant to General Assembly resolutions 58/126 and 59/313, provision is made for general temporary assistance and overtime to cover additional direct support provided by the Department for General Assembly and Conference Management to the Presidents of the Assembly. |
1.12 Ассигнования предусматриваются для покрытия расходов на временный персонал общего назначения и выплату сверхурочных в связи с оказанием Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению дополнительной непосредственной поддержки председателям Ассамблеи согласно резолюциям 58/126 и 59/313 Генеральной Ассамблеи. |
9.13 Provision is made for requirements related to standing intergovernmental organs and expert bodies, special sessions of the General Assembly and intergovernmental processes, the substantive servicing of which is the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs and which are deemed to require specific provisions. |
9.13 Выделяемые ассигнования предназначаются для удовлетворения потребностей, связанных с финансированием постоянных межправительственных и экспертных органов, специальных сессий Генеральной Ассамблеи и межправительственных механизмов, за основное обслуживание которых несет ответственность Департамент по экономическим и социальным вопросам и которые, как считается, нуждаются в конкретных ассигнованиях. |
(c) Provision is made for the daily subsistence allowance of 18 UNAVEM international staff and 2 Headquarters staff assigned to the Lusaka talks at a rate of $127 per day for 1,840 person days ($233,700); |
с) предусматриваются ассигнования для выплаты суточных 18 международным сотрудникам КМООНА и 2 сотрудникам Центральных учреждений, командированным на лусакские переговоры, по ставке 127 долл. США в день из расчета 1840 человеко-дней (233700 долл. США); |
Taking into account resources that were in the Mission area and resources to be transferred from other peace-keeping missions, as stated in paragraph 49 above, provision is made for the purchase of additional prefabricated buildings, as follows: |
С учетом ресурсов, уже имеющихся в районе Миссии, и ресурсов, которые должны быть переданы из других миссий по поддержанию мира, что отмечалось в пункте 49 выше, предусматриваются ассигнования на приобретение дополнительных сборных домов, а именно: |
Provision is made for the acquisition of three binoculars at unit cost of $300 ($900) and four night vision devices at a unit cost of $7,000 ($28,000). |
Предусматриваются ассигнования на приобретение трех биноклей из расчета 300 долл. США за единицу (900 долл. США) и четырех приборов ночного видения из расчета 7000 долл. США за единицу (28000 долл. США) |
After taking into account projects which were budgeted for but could not be completed in the previous mandate period, provision is made to implement those projects during this mandate period, as follows: |
С учетом проектов, на которые были выделены ассигнования, но которые не удалось завершить в предыдущий период действия мандата, предусматривается выделить ассигнования для осуществления в течение данного периода действия мандата следующих проектов: |
Provision is made to cover the costs of furnishing six identification and registration centres and five mobile identification and registration teams in connection with the expansion of the Identification Commission, as follows: |
Предусматриваются ассигнования для покрытия следующих расходов по обеспечению мебелью шести центров по идентификации и регистрации и пяти мобильных групп по идентификации и регистрации в связи с расширением состава Комиссии по идентификации: |
Accordingly, provision is made for the Mission's fleet of 26 helicopters, consisting of 12 helicopters under commercial contracts and 14 military-type helicopters under letter-of-assist arrangements, as well as two fixed-wing aircraft, as follows: |
В связи с этим выделяются ассигнования для развертывания авиационного парка Миссии в составе 26 вертолетов, в том числе 12 вертолетов на основе коммерческих контрактов и 14 военных вертолетов на основе писем-заказов, а также двух самолетов: |
19 per cent of the population had no access to a bathroom; this figure has fallen to 3 per cent and public money has been made available to reduce the figure still further; |
19 процентов населения не имели ванных комнат; эта доля сократилась до 3 процентов, и государство выделило ассигнования для дальнейшего сокращения этого показателя; |
Provision is made for 449 international staff posts (209 in the Professional and higher categories and 240 in the Field Service); |
Предусматриваются ассигнования на финансирование 449 должностей международных сотрудников (209 должностей категории специалистов и выше и 240 должностей категории полевой службы); |
Provision is made for the replacement of seven vehicles in 1998 ($115,000) and the related freight costs ($17,300) estimated at 15 per cent of the acquisition value of the vehicles, as indicated below: |
Предусматриваются ассигнования на замену семи автотранспортных средств в 1998 году (115000 долл. США) и на покрытие соответствующих расходов по доставке (17300 долл. США), составляющих примерно 15 процентов от стоимости приобретения этих автотранспортных средств: |
Provision is made for: |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с: |
No provision is made for rations. |
Ассигнования на пайки не предусматриваются. |
No provision was made for this purpose in the 2005/06 budget and costs related to the establishment of additional general temporary assistance positions for the Team pursuant to General Assembly resolution 59/300 were absorbed within the appropriation provided by the Assembly for ONUB for the 2005/06 period |
Соответствующие ассигнования не были предусмотрены в бюджете на 2005/06 год, и расходы, связанные с созданием в Группе дополнительных должностей временных сотрудников общего назначения согласно резолюции 59/300 Генеральной Ассамблеи, были покрыты за счет ассигнований, утвержденных Ассамблеей на содержание ОНЮБ в 2005/06 финансовом году. |
Provision of $574,020 was made for the rental of four floors at the Hotel Africa during the reporting period, while the actual cost of space rented at the hotel amounted to $528,867; |
На аренду в течение отчетного периода четырех этажей гостиницы «Африка» были предусмотрены ассигнования в размере 574020 долл. США, тогда как фактические расходы на аренду помещений в гостинице составили 528867 долл. США; |
(b) UNDP made a provision of $14.1 million, and wrote off $2.6 million against this provision, for potential and actual losses incurred on its Reserve for Field Accommodation; |
Ь) ПРООН выделила 14,1 млн. долл. США и списала 2,6 млн. долл. США в счет этого ассигнования на возможные и фактические потери, понесенные Резервом для размещения персонала на местах; |
Also underlines with concern the budgetary constraints placed on institutions and programmes which are given priority under the peace process, while special budgetary transfers have been made to the armed forces, exceeding both budgetary allocations and targets of the peace agreements; |
с озабоченностью подчеркивает также бюджетные ограничения, введенные в отношении институтов и программ, которые занимают приоритетное место в рамках мирного процесса, в то время как вооруженным силам были выделены специальные бюджетные средства в объемах, превышающих как бюджетные ассигнования, так и заложенные в мирных соглашениях показатели; |
Provision is also made for diesel fuel ($94,300) and for lubricants at a rate of 10 per cent of the cost of fuel ($9,400) as follows: Daily Period Total rate covered cost |
Ассигнования предназначаются для покрытия расходов на закупку дизельного топлива (94300 долл. США) и горюче-смазочных материалов по ставке 10 процентов от стоимости топлива (9400 долл. США); разбивка расходов приводится ниже: |
(b) Formed police units ($2,855,000): additional requirements were primarily attributable to the higher actual average deployment and for freight charges for the deployment of one formed police unit, for which no provision had been made; |
Ь) Сформированные полицейские подразделения (2855000 долл. США): дополнительные потребности обусловлены главным образом более высокой фактической средней численностью сотрудников и расходами на грузовые перевозки в связи с развертыванием одного сформированного полицейского подразделения, на что ассигнования выделены не были; |
Consequently, the cost estimates only provide for a reduced staffing level of 167 posts, consisting of 102 international and 65 local posts, provision for which is made on the basis of full incumbency of the posts; |
В связи с этим в смете расходов предусматриваются ассигнования только на 167 должностей, включая 102 должности международных сотрудников и 65 должностей местных сотрудников, причем они рассчитаны исходя из того, что все должности будут заполнены; |
(c) Provision of $144,400 is made for aviation fuel based on 100 flight hours per month at a fuel usage of 750 litres per hour at a fuel cost of $0.77 per litre. |
с) Предусматриваются ассигнования в размере 144400 долл. США на закупку авиационного топлива исходя из налета до 100 часов в месяц при расходе топлива в 750 литров на час полета и стоимости топлива 0,77 долл. США за литр. |
Provision is also made for: |
Ассигнования предусматриваются также для: |