At present, provision is made for external printing in each budget section where publications are prepared. |
В настоящее время ассигнования на оплату типографских работ по контрактам выделяются по каждому бюджетному разделу, деятельность в рамках которого предусматривает выпуск публикаций. |
Non-current provision of $119,400 is made for the purchase of nine multiplexers and one digital microwave equipment analyser. |
Ассигнования на покрытие единовременных расходов в размере 119400 долл. США предусмотрены в связи с закупкой девяти мультиплексоров и одного цифрового анализатора микроволновой аппаратуры. |
Provision had been made for such insurance at a monthly rate of $22,500. |
В случае вертолета "Пума" ассигнования на страхование ответственности исчислялись по месячной ставке 22500 долл. США. |
It does not show additional project approvals and expenditures made possible from cost-sharing and/or trust fund arrangements. |
В таблице не показаны дополнительные утвержденные ассигнования по проектам и расходы, покрываемые в рамках соглашений о совместном финансировании и/или из целевых фондов. |
Provision has been made for seven months at a monthly cost of $67,500. |
По этой статье выделяются ассигнования сроком на семь месяцев по месячной ставке в размере 67500 долл. США. |
The Advisory Committee notes that provisions are made under strategy IV for contingencies and forward pricing escalation. |
Консультативный комитет отмечает, что в соответствии со стратегией IV предусматриваются ассигнования на покрытие непредвиденных расходов и расходов с учетом прогнозируемого повышения цен. |
Provision is also made for temporary assistance to replace national personnel on sick and maternity leave. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования на временную помощь в связи с заменой национальных сотрудников, находящихся в отпусках по болезни или беременности и родам. |
Provision is made for three open-network-type modems and ancillary equipment estimated at $46,000 including freight charges. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение трех модемов с открытой сетью и вспомогательных средств связи, исчисляемые в размере 46000 долл. США, включая расходы на фрахт. |
Following the increase in the number of international staff from 124 to 196, provision is made for six rotation round-trip commercial airfare travels. |
Вследствие увеличения численности сотрудников, набираемых на международной основе, со 124 до 196 человек, предусматриваются ассигнования на покрытие путевых расходов в связи с шестью поездками в район Миссии и из него, оплачиваемыми по тарифам коммерческих авиакомпаний. |
Provision is made for $55,800 under assistance for disarmament and demobilization (part 15). |
По разделу сметы "Помощь в проведении мероприятий по разоружению и демобилизации" (часть 15) предусматриваются ассигнования в размере 55800 долл. США. |
Provision is made for the necessary commercial equipment ($298,600), which includes freight costs and spare parts. |
Предусматриваются ассигнования для приобретения на коммерческих условиях необходимого оборудования (298600 долл. США), в том числе для покрытия расходов на его транспортировку и приобретение запасных частей. |
Since the Special Envoy is on a one-dollar-a-year contract, no provision is made for his salary and common staff costs. |
Поскольку Специальный посланник работает по контракту, предусматривающему оплату в размере 1 долл. США, ассигнования на выплату ему оклада и покрытие соответствующих общих расходов по персоналу не предусматриваются. |
An unprecedented increase has been made in the financial outlay for education. |
Были резко увеличены ассигнования на образование. |
Provisions of $2,000 are made for miscellaneous freight and customs clearing charges. |
Испрашиваются ассигнования в размере 2000 долл. |
For certain objects of expenditure (such as honoraria and representation allowances), no inflationary provision is made. |
По определенным статьям расходов (таким как гонорары и надбавка на представительские расходы) ассигнования для учета инфляции не предусматриваются. |
A provision of $146,400 is made for maternity and extended sick leave. |
Ассигнования в размере 146400 долл. США предусматриваются для оплаты отпусков по родам и уходу за детьми и продолжительных отпусков по болезни. |
Provision is made for external contractual services for ongoing information technology maintenance and support tasks. |
Ассигнования предусматриваются для покрытия расходов на оплату постоянно предоставляемых по контрактам услуг в области технического обслуживания и поддержки информационно-технических средств. |
Maintenance-level provision of $3,000 is made for training courses in commercial and other related legal issues. |
Ассигнования в размере 3000 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предусматриваются для оплаты прохождения учебных курсов по коммерческим вопросам и другим смежным правовым вопросам. |
Also, UNOPS made additional provisions for after-service health insurance (ASHI) payments, and allowances for doubtful accounts totalling $6.29 million over the biennium. |
Кроме того, ЮНОПС предусмотрело дополнительные ассигнования на выплаты по плану медицинского страхования после выхода в отставку (МСВО), а также резервы на покрытие сомнительной дебиторской задолженности, что составило в течение двухгодичного периода в общей сложности 6,29 млн. долл. США. |
All requisitions are now pre-encumbered and purchase orders obligated electronically to ensure that funds are available before commitments are made. |
Теперь средства по всем заявкам заранее резервируются и ассигнования по заказам на закупки предусматриваются в электронной форме, с тем чтобы обеспечить наличие средств до принятия обязательств. |
Common staff costs are made up of various entitlements of the staff, including pension contributions,3 social security contributions,4 5 and various allowances. |
Общие расходы по персоналу складываются из различных выплат сотрудникам, включающих пенсионные взносы Предусматриваются ассигнования на покрытие доли Трибунала во взносах в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций за Секретаря и других сотрудников Трибунала. |
No provisions were made for the conference-servicing and common support requirements of the Counter-Terrorism Committee in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. |
На 2004 год, чтобы обеспечить Комитет необходимыми ресурсами для проведения его заседаний и обработки его документации, сверх ресурсов, предусмотренных в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, испрашиваются дополнительные ассигнования в размере 4193000 долл. США, которые показаны ниже. |
Provision is made for the shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere at a rate of $4,050 per month. |
Ассигнования на оплату перевозки материалов и оборудования исчисляются из расчета 4050 долл. США в месяц с учетом того, что ассигнования на эти цели нигде больше не предусматриваются. |
This includes an increase of $485,800 related to the enlarged premises made available to the Court, 1 January 1997, for which partial (i.e., 1997) provision was made in 1996-1997. |
Эта сумма отражает увеличение объема ресурсов на 485800 долл. США, что связано с предоставлением Суду с 1 января 1997 года дополнительных помещений, на которые в 1996-1997 годах были выделены частичные ассигнования (т.е. в 1997 году). |
Provision in the amount of $29,500 is made for rental of office equipment, office supplies and furniture. |
Кроме того, требуются ассигнования в размере 126300 долл. |