| Your life will be a living hell. | Жизнь лёгкой не покажется. |
| But we make a living. | Но на жизнь хватает. |
| Life is for the living. | Жизнь дана, чтобы жить. |
| I was sick of living a lie. | Я вел двойную жизнь. |
| I can make life worth living for you. | Я создам вам роскошную жизнь. |
| Actually living in Baltimore. [laughing] | Только жизнь в самом Балтиморе. |
| It's a living, breathing thing. | это сама жизнь, дыхание. |
| What did she do for a living? | Чем она зарабатывала на жизнь? |
| That is an odd way to make a living. | Странный способ заработать на жизнь. |
| I make things up for a living. | Я даю образам жизнь. |
| To earn a living from art. | Зарабатывать на жизнь искусством. |
| I do this for a living. | Я зарабатываю этим на жизнь. |
| I want to keep living. | Я хочу сохранить жизнь. |
| Not the living but the dead? | Не жизнь, а смерть? |
| I just mean living together. | Просто совместная жизнь - это непросто. |
| Work is also living. | Работа это тоже жизнь. |
| I think living is a lot more attractive. | Мне жизнь нравится намного больше. |
| Independent living isn't for everyone. | Самостоятельная жизнь не для всех. |
| Farm living is the life for me. | Фермерская жизнь это для меня. |
| She is living a nightmare. | Ее жизнь - сущий кошмар. |
| I'm not living some elaborate lifestyle, here. | Я не веду роскошную жизнь. |
| I work for a living. | Я зарабатываю на жизнь трудом |
| I'm trying to make an honest living here. | Я тут на жизнь зарабатываю. |
| To living alone, finally. | За свободную жизнь. Наконец-то. |
| You've been living the good life. | У вас хорошая жизнь. |