| He'll be so full of hatred he'll make your shyster's life a living hell. | Он настолько переполнен ненавистью, что превратит жизнь твоего адвокатишки в сущий ад. |
| Billie is living her life with courage and conviction. | Билли проживает свою жизнь мужественно и защищая свои убеждения. |
| I've been living a very different life for many years. | Много лет я вёл совершенно иную жизнь. |
| He understands that his living situation over the past two months has been difficult on the family. | Он понимает, что ситуация с жильём за последние два месяца очень усложнила жизнь всей семье. |
| It certainly seems to afford you a good living. | Похоже, на жизнь хватает, и неплохо. |
| Meanwhile, increased displacement and subsequent living in overcrowded conditions exacerbated the risk of exposure to epidemic diseases. | Между тем более активное перемещение населения и связанная с этим жизнь в условиях перенаселенности повысили риск распространения эпидемий. |
| Some section chiefs and their auxiliaries still try to earn their living through intimidation and extortion. | Некоторые начальники секций и их помощники по-прежнему пытаются зарабатывать себе на жизнь путем запугивания и вымогательства. |
| Human beings, happily, are living longer, and their numbers are growing. | К счастью, можно отметить, что жизнь человека стала более продолжительной и численность населения увеличивается. |
| The establishment of the Tribunal is a test of those norms and of whether they can truly be enforced and translated into a living reality. | Учреждение Трибунала - это испытание этих норм и возможности их реального обеспечения и воплощения в жизнь. |
| There could be no greater hypocrisy than living with human rights proclaimed on paper and disregarded in practice. | Не существует большего лицемерия, чем жизнь в таких условиях, когда права человека, провозглашенные на бумаге, игнорируются на практике. |
| Some of us got to work for a living. | Одному из нас надо зарабатывать на жизнь. |
| And I have... three human beings living inside of me. | И во мне... зарождается жизнь трёх человечков. |
| The doctor said I had less than 50% chance of living. | Доктор сказал, что шанс на жизнь меньше 50%. |
| And my world has a high cost of living. | А в моём мире цена за жизнь очень высока. |
| Tell the Professor what you do for a living. | Галина, расскажи профессору, чем ты зарабатываешь на жизнь. |
| Good. 'Cause living is the whole point. | Отлично. Потому что жизнь -это наша цель. |
| I guess all this suburban living forces you to think in clichés. | Полагаю, это жизнь в пригороде приучила тебя думать штампами. |
| Well, maybe there's a better way to earn a living. | Ну, может есть лучший способ заработать на жизнь. |
| That's why Ed made living in the Shangri-La so horrible. | Вот почему Эд сделал жизнь в Шангри-Ла такой ужасной. |
| Landmines prevent people from living normal lives and countries from returning to normalcy and stability. | Наземные мины лишают людей возможностей вести нормальную жизнь и не позволяют странам возвращаться к нормальным условиям и стабильности. |
| We must restore their reason for living, for hoping and for rebuilding their lives. | Мы должны помочь им восстановить утраченные ими силы, для того чтобы они могли жить, надеяться и нормализовать свою жизнь. |
| It's not real life I'm living anymore. | Я превратил всю свою жизнь в вымысел. |
| I know my life would no longer feel worth living. | Если бы я лишилась возможности чувствовать, что я... чувствую, когда... моя жизнь утратила бы смысл. |
| High living' and hard liquor. | Жизнь на широкую ногу и крепкие напитки. |
| The secret to happiness is burying all your true feelings and living a life of bland compromise. | Секрет счастья в том, чтобы похоронить свои истинные чувства и прожить жизнь в льстивых компромиссах. |