Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
He'll be so full of hatred he'll make your shyster's life a living hell. Он настолько переполнен ненавистью, что превратит жизнь твоего адвокатишки в сущий ад.
Billie is living her life with courage and conviction. Билли проживает свою жизнь мужественно и защищая свои убеждения.
I've been living a very different life for many years. Много лет я вёл совершенно иную жизнь.
He understands that his living situation over the past two months has been difficult on the family. Он понимает, что ситуация с жильём за последние два месяца очень усложнила жизнь всей семье.
It certainly seems to afford you a good living. Похоже, на жизнь хватает, и неплохо.
Meanwhile, increased displacement and subsequent living in overcrowded conditions exacerbated the risk of exposure to epidemic diseases. Между тем более активное перемещение населения и связанная с этим жизнь в условиях перенаселенности повысили риск распространения эпидемий.
Some section chiefs and their auxiliaries still try to earn their living through intimidation and extortion. Некоторые начальники секций и их помощники по-прежнему пытаются зарабатывать себе на жизнь путем запугивания и вымогательства.
Human beings, happily, are living longer, and their numbers are growing. К счастью, можно отметить, что жизнь человека стала более продолжительной и численность населения увеличивается.
The establishment of the Tribunal is a test of those norms and of whether they can truly be enforced and translated into a living reality. Учреждение Трибунала - это испытание этих норм и возможности их реального обеспечения и воплощения в жизнь.
There could be no greater hypocrisy than living with human rights proclaimed on paper and disregarded in practice. Не существует большего лицемерия, чем жизнь в таких условиях, когда права человека, провозглашенные на бумаге, игнорируются на практике.
Some of us got to work for a living. Одному из нас надо зарабатывать на жизнь.
And I have... three human beings living inside of me. И во мне... зарождается жизнь трёх человечков.
The doctor said I had less than 50% chance of living. Доктор сказал, что шанс на жизнь меньше 50%.
And my world has a high cost of living. А в моём мире цена за жизнь очень высока.
Tell the Professor what you do for a living. Галина, расскажи профессору, чем ты зарабатываешь на жизнь.
Good. 'Cause living is the whole point. Отлично. Потому что жизнь -это наша цель.
I guess all this suburban living forces you to think in clichés. Полагаю, это жизнь в пригороде приучила тебя думать штампами.
Well, maybe there's a better way to earn a living. Ну, может есть лучший способ заработать на жизнь.
That's why Ed made living in the Shangri-La so horrible. Вот почему Эд сделал жизнь в Шангри-Ла такой ужасной.
Landmines prevent people from living normal lives and countries from returning to normalcy and stability. Наземные мины лишают людей возможностей вести нормальную жизнь и не позволяют странам возвращаться к нормальным условиям и стабильности.
We must restore their reason for living, for hoping and for rebuilding their lives. Мы должны помочь им восстановить утраченные ими силы, для того чтобы они могли жить, надеяться и нормализовать свою жизнь.
It's not real life I'm living anymore. Я превратил всю свою жизнь в вымысел.
I know my life would no longer feel worth living. Если бы я лишилась возможности чувствовать, что я... чувствую, когда... моя жизнь утратила бы смысл.
High living' and hard liquor. Жизнь на широкую ногу и крепкие напитки.
The secret to happiness is burying all your true feelings and living a life of bland compromise. Секрет счастья в том, чтобы похоронить свои истинные чувства и прожить жизнь в льстивых компромиссах.