It seems that you've been living... two lives. |
Похоже, что вы ведёте двойную жизнь. |
To give life was my last task as a living being. |
Дать жизнь - вот последняя задача меня, как живого существа. |
Listen, I'm fine with him living out All my hopes and dreams. |
Да меня совершенно не беспокоит то, что он воплощает в жизнь все мои надежды и мечты. |
Severe pension cuts are preventing the elderly from living out their lives with dignity. |
Значительные уменьшения в пенсионных бюджетах не дают пожилым людям дожить свою жизнь с достоинством. |
One must, after all, ensure life, before working on the cost of living. |
В конце концов, надо обеспечить жизнь, прежде чем работать над ее стоимостью. |
Sir Philip is certain he can bring her through it with a living child. |
Сэр Филип уверен, что он может спасти жизнь ей и ребенку. |
They are now, my first cohort is all in college, earning a living wage. |
Сейчас они, мой первый отряд в колледже, зарабатывают себе на жизнь. |
Life is for the living, so let's live. |
Живым - жизнь, так что давай жить. |
Adelaide's housing and living costs are substantially lower than that of other Australian cities, with housing being notably cheaper. |
Расходы на жизнь и стоимость недвижимости в Аделаиде значительно ниже чем в других австралийских городах. |
It's getting them wrong that is living. |
Мы их всю жизнь не так понимаем. |
It turns out that living in the midst of conflict is really bad for our health. |
Как оказалось, жизнь в состоянии конфликта крайне вредна для нашего здоровья. |
And living in the midst of good, warm relationships is protective. |
А жизнь в хорошей, душевной обстановке является для нас защитой. |
These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness. |
Эти люди искренние, их жизнь проистекает из глубокого чувства достоинства. |
I hack into your lives for a living. |
Я зарабатываю на жизнь тем, что копаюсь в ваших жизнях. |
Peter Gabriel: I make noises for a living. |
Питер Гэбриел: Я зарабатываю на жизнь звуками. |
Grateful living, that is the thing. |
Благодарная жизнь - вот, что нам нужно. |
It's the one job basically any woman can get and make a living on. |
Любая женщина может найти такую работу и зарабатывать на жизнь. |
I guess that's better living through bugs. |
Вот что значит сделать жизнь лучше с помощью жуков. |
He earned a living as an office assistant and courier. |
Зарабатывала на жизнь как корректор и помощник банка. |
Brooks declared bankruptcy in 1932 and began dancing in nightclubs to earn a living. |
Брукс перестала сниматься в 1938 году и зарабатывала на жизнь, танцуя в ночных клубах. |
Adversity isn't an obstacle that we need to get around in order to resume living our life. |
Неблагоприятные обстоятельства - это не помеха, которую надо обойти стороной, чтобы восстановить нормальную жизнь. |
And now I take pride in living that life well. |
И я горд тем, что эту жизнь живу хорошо. |
World without risk would not be worth living. |
Жизнь без риска не стоит того, чтобы жить. |
While living there he became involved in civic life. |
Слепой с детства, он активно включается в общественно-политическую жизнь. |
I have some pictures that represent my life and what I do for a living. |
Это фотографии, которые показывают мою жизнь, и чем я зарабатываю на неё. |