Thank you for living a blissful life. |
Спасибо тебе за то, что прожила счастливую жизнь. |
You should park cars for a living. |
Ты должен был парковать машины, чтобы зарабатывать себе на жизнь. |
Being Mary the only life worth living. |
Быть Мэри Ватсон - это единственная жизнь, которая стоит того. |
He makes a living sending people to prison. |
Он зарабатывает на жизнь тем, что сажает других в тюрьму. |
Because there are some things that make life not worth living. |
Потому что есть некоторые вещи, которые делают жизнь не стоит того, чтобы жить. |
The State guidelines encompass current, everyday living expenses. |
Эти рекомендации охватывают текущие повседневные расходы на жизнь. |
The mission of the organization is to bring real and lasting change to children living in poverty. |
Миссия организации заключается в том, чтобы привнести реальные и устойчивые изменения в жизнь детей, пребывающих в бедности. |
Asylum seekers are legally required to earn their living to the extent possible. |
Просителям убежища в соответствии с законом в максимально возможной степени предлагается самостоятельно зарабатывать на жизнь. |
It establishes that community living, with support, is no longer a favourable policy development but an internationally recognized right. |
Он постановил, что жизнь инвалида в обществе, при оказании ему поддержки, уже давно является не просто результатом проведения благоприятной политики, а признанным на международном уровне правом. |
I could earn my living at it. |
Я могла бы зарабатывать этим на жизнь. |
You lost a life you'd already started living. |
Ты утратила свою жизнь, которой уже начала жить. |
I don't want to spend my life making a living, Neale. |
Я не хочу тратить свою жизнь на то, чтобы выживать, Нил. |
Because with one phone call, I can make the rest of your life a living hell. |
Потому что одним телефонным звонком я могу превратить твою жизнь в ад. |
You are living a pathetic existence hoping that your old life just knocks on your door. |
Вы ведете жалкое существование, в надежде, что старая жизнь просто постучит в вашу дверь. |
Dude, just admit that you ruined everything and you turned our lives into a living hell. |
Чувак, просто признай, что облажался и превратил нашу жизнь в ад. |
Please also provide information on whether the "living wage benchmarks" ensures a decent living for workers and their families. |
Просьба также представить информацию о том, обеспечивают ли ориентиры в размере прожиточного минимума достойную жизнь мигрантам и членам их семей. |
The sole subject of his philosophy is living subjectivity, which is to say the real life of living individuals. |
Единственным предметом его философии была живая субъективность, то есть реальная жизнь реальных людей. |
These groups have been living, working, and organizing their living in a free manner. |
Все они свободно живут, работают и организуют свою жизнь. |
Whilst in some cases, recruitment might appear to be voluntary, indigenous youth who were living in poverty might see military service as their only option to earn a living. |
Хотя в некоторых случаях вербовка в вооруженные силы может выглядеть как добровольный акт, молодые люди из числа коренных народов, живущие в условиях нищеты, часто усматривают в военной службе единственную для себя возможность заработать на жизнь. |
Biogenic living also includes meditation, simple living, and respect for the earth in all its forms. |
Биогенический образ жизни так же включает в себя медитации, простую жизнь и уважение к Планете и всем формам жизни. |
We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. |
Нам следует понять, что жизнь в гармонии с природой является не только основополагающим фактором, но и вопросом существования всех живых существ. |
And by success I mean living without fighting to earn a living. |
"Успех" для меня означает жить, не борясь за жизнь. |
Living better means exploiting, pillaging, robbing, whereas living well is living peacefully in brotherhood. |
Жить лучше других можно за счет эксплуатации, грабежа, тогда как хорошая жизнь предполагает мирную жизнь в братстве. |
By 2050, the global economy would need to be able to provide a decent living for more than 9 billion people, of which 85 per cent will be living in developing countries. |
К 2050 году в рамках системы глобальной экономики потребуется обеспечить достойную жизнь более чем 9 миллиардов людей, из которых 85 процентов будут жить в развивающихся странах. |
Dying is not the opposite of living: we spend our life living while we don't spend our death dying. |
Смерть не составляет противоположности к жизни: мы расходуем жизнь, живя, однако мы не расходуем смерть, умирая. |