He earns his living by teaching English. |
Он зарабатывает на жизнь преподаванием английского. |
He earns his living by teaching. |
Он зарабатывает себе на жизнь преподаванием. |
She earns a living by selling her paintings. |
Она зарабатывает на жизнь, продавая свои картины. |
I can't conceive of living without him. |
Не могу представить себе жизнь без него. |
It also protects their economic livelihoods by enabling children to learn and adults to work and earn a living. |
Они также обеспечивают защиту их экономических средств к существованию, позволяя детям учиться, а взрослым - работать и зарабатывать на жизнь. |
Work is considered as the only tool with which the individual earns the living. |
Труд признается единственным способом зарабатывания каждым средств на жизнь. |
The Disability Allowance is not intended to cover all the living expenses of persons receiving benefits. |
Пособие по инвалидности не покрывает все расходы на жизнь, которые несут его получатели. |
They are not designed to help users in financial difficulties with their living costs. |
Цель таких пособий не состоит в том, чтобы помочь соответствующим лицам в покрытии их расходов на жизнь. |
As a result, they find it very difficult to earn a living. |
Как следствие, они с трудом зарабатывают себе на жизнь. |
Most Batwa women earn a living by making traditional pottery, which is no longer profitable today. |
Мы подтверждаем, что большинство женщин народности батва зарабатывает себе на жизнь, занимаясь традиционным гончарным ремеслом, которое сегодня уже не приносит дохода. |
The critical area of older people's right to independent living has received scant attention. |
Поверхностное внимание получает такая важная сфера, как право пожилых людей на самостоятельную жизнь. |
Most artists seeking to earn a living from artistic expressions must negotiate copyright licences with corporations to commercialize their works. |
Большинство лиц, занимающихся творческой деятельностью и желающих зарабатывать на жизнь своим художественным самовыражением, должны заключать соглашение о передаче авторских прав корпорациям в целях коммерциализации своих произведений. |
The complainant decided to quit his job at the Transport Board and earn his living by growing and selling vegetables. |
Заявитель принял решение уволиться из Транспортного совета и зарабатывать на жизнь выращиванием и продажей овощей. |
I rode a motorcycle for a living. |
Раньше я зарабатывал на жизнь ездой на мотоцикле. |
It's like you said, living in the straight world. |
Это типа как ты говорил: про жизнь в мире натуралов. |
Maybe he had to make a living. |
Возможно он должен был зарабатывать на жизнь. |
I always wondered what you did for a living. |
Всегда было интересно, чем ты зарабатываешь на жизнь. |
Anything's better than living like this. |
Всё что угодно лучше, чем такая жизнь. |
You should do this for a living. |
Тебе стоит зарабатывать этим на жизнь. |
Some make a living in rooms. |
Кто-то зарабатывают на жизнь в полях. |
I used to dance for a living. |
Когда-то я зарабатывал танцами на жизнь. |
And it's only making the living less like the living. |
И из-за этого жизнь уже не похожа на жизнь. |
Living with values that one does not share is a price to be paid for living in a pluralist society. |
Жизнь с ценностями, которые кто-то не разделяет - это та цена, которую нужно заплатить за жизнь в плюралистическом обществе. |
Probably grateful to have another shot at living his life. |
Скорее всего, благодарен, что имеет еще один шанс прожить свою жизнь. |
I tell her why I think life is worth living. |
Я говорю ей, почему я думаю, что жизнь стоит того, чтобы жить. |