| Don't get me wrong, he was good at it, but it's hardly an honourable way to make a living. | Поймите меня правильно, он это умел, но едва ли это достойный способ зарабатывать на жизнь. |
| If this is living... I'm alive... and you'll never have a baby. | ≈сли это жизнь... я жив... у теб€ никогда не будет детей. |
| I've always earned my living. | Я всегда работала всю свою жизнь! |
| Because despite all the amazing things I saw on other planets, I've learnt that living on Earth can be just as exciting. | Так как, не смотря на все те замечательные вещи, которые я видела на других планетах, я поняла одну вещь: жизнь на Земле может быть тоже захватывающей. |
| Don't you do that stuff for a living? | Разве ты не этим зарабатываешь на жизнь? |
| Clean living with higher thinking, Shawn. | Чистая жизнь с чистыми помыслами, Шон |
| Make a living, ... work, ... and so forth. | Строить жизнь, работать, и так далее. |
| Yes, I'm living the fast life in New York City just as you feared. | Да, я прожигаю жизнь в Нью-Йорке, как ты и боялась. |
| A little bit of danger is what makes life worth living, and you had your very first taste today, Queen Jenny. | Капля опасности - вот что делает жизнь стоящей, и это твой первый день, королева Дженни. |
| I am just so ready to start living, I guess. | Такое чувство, что моя жизнь только начинается. |
| We went to school together, and he made my life a living hell. | Мы вместе учились и он превратил мою жизнь в ад. |
| Can you imagine living that way, Harry? | Можешь себе представить такую жизнь, Гарри? |
| (Mindy) The best part of living in New York is the nightlife. | Самая лучшая вещь в жизни в Нью-Йорке - это ночная жизнь. |
| You can see we're not exactly living the high life here. | Как видишь, у нас тут не особо роскошная жизнь |
| And if you don't, I will make your life a living hell... even from in here. | А если не явишься, я тебе устрою райскую жизнь... даже сидя здесь. |
| What'd he do for a living? | А чем он зарабатывал на жизнь? |
| 'Cause of how you made your living? | Из-за того, чем ты зарабатывала на жизнь? |
| I can make a living playing music. | я могу зарабатывать на жизнь музыкой. |
| What did you say that your nephew did for a living? | Чем вы сказали, ваш племянник зарабатывает на жизнь? |
| Like, what do you do for a living? | Например, чем ты зарабатываешь на жизнь? |
| You can be surrounded by people who expose secrets for a living? | Можно оказаться среди людей, которые зарабатывают на жизнь тем, что раскрывают чужие тайны? |
| Artists make a living dressing up like a falafel | Художники зарабатывают на жизнь наряжаясь как фалафель |
| So if you're not attached to living or dying, you have nothing to fear. | Жизнь и смерть - явления временные, так что бояться нечего. |
| I couldn't care less how she earns a living. | Мне плевать, как она зарабатывает на жизнь! |
| Make a living, you know? | Зарабатывать на жизнь, знаешь ли! |