Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
Don't get me wrong, he was good at it, but it's hardly an honourable way to make a living. Поймите меня правильно, он это умел, но едва ли это достойный способ зарабатывать на жизнь.
If this is living... I'm alive... and you'll never have a baby. ≈сли это жизнь... я жив... у теб€ никогда не будет детей.
I've always earned my living. Я всегда работала всю свою жизнь!
Because despite all the amazing things I saw on other planets, I've learnt that living on Earth can be just as exciting. Так как, не смотря на все те замечательные вещи, которые я видела на других планетах, я поняла одну вещь: жизнь на Земле может быть тоже захватывающей.
Don't you do that stuff for a living? Разве ты не этим зарабатываешь на жизнь?
Clean living with higher thinking, Shawn. Чистая жизнь с чистыми помыслами, Шон
Make a living, ... work, ... and so forth. Строить жизнь, работать, и так далее.
Yes, I'm living the fast life in New York City just as you feared. Да, я прожигаю жизнь в Нью-Йорке, как ты и боялась.
A little bit of danger is what makes life worth living, and you had your very first taste today, Queen Jenny. Капля опасности - вот что делает жизнь стоящей, и это твой первый день, королева Дженни.
I am just so ready to start living, I guess. Такое чувство, что моя жизнь только начинается.
We went to school together, and he made my life a living hell. Мы вместе учились и он превратил мою жизнь в ад.
Can you imagine living that way, Harry? Можешь себе представить такую жизнь, Гарри?
(Mindy) The best part of living in New York is the nightlife. Самая лучшая вещь в жизни в Нью-Йорке - это ночная жизнь.
You can see we're not exactly living the high life here. Как видишь, у нас тут не особо роскошная жизнь
And if you don't, I will make your life a living hell... even from in here. А если не явишься, я тебе устрою райскую жизнь... даже сидя здесь.
What'd he do for a living? А чем он зарабатывал на жизнь?
'Cause of how you made your living? Из-за того, чем ты зарабатывала на жизнь?
I can make a living playing music. я могу зарабатывать на жизнь музыкой.
What did you say that your nephew did for a living? Чем вы сказали, ваш племянник зарабатывает на жизнь?
Like, what do you do for a living? Например, чем ты зарабатываешь на жизнь?
You can be surrounded by people who expose secrets for a living? Можно оказаться среди людей, которые зарабатывают на жизнь тем, что раскрывают чужие тайны?
Artists make a living dressing up like a falafel Художники зарабатывают на жизнь наряжаясь как фалафель
So if you're not attached to living or dying, you have nothing to fear. Жизнь и смерть - явления временные, так что бояться нечего.
I couldn't care less how she earns a living. Мне плевать, как она зарабатывает на жизнь!
Make a living, you know? Зарабатывать на жизнь, знаешь ли!