Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
Maybe living alongside each other like this was... is impossible. Может такая жизнь друг рядом с другом была и есть невозможна.
You made my life a living hell. Из-за тебя моя жизнь превратилась в кромешный ад.
That's how I been living my whole life. Вот так я жил всю свою жизнь.
Vicky, your mother was living a double life. Вики, твоя мама вела двойную жизнь.
Now you're living some secret life, apart from your family. Теперь у тебя есть тайная от твоей семьи жизнь.
My dad always called that paying the high cost of living. Отец называл это, высокой платой за жизнь.
I would have thought the living would mean more Than the expenses. Я... я... я полагал, что жизнь будет значить больше, чем расходы.
I tell others about stones because that's how I make a living. Я много лет рассказывал людям о камнях, потому что зарабатывал этим на жизнь.
You know what some of the living are like. Ты знаешь, какая там жизнь.
I think everybody's got to make a living. Каждый зарабатывает на жизнь как может.
I don't know anyone who's made a living at gaming. Я не знаю никого, кто заработал на жизнь играя.
Julia, look, I still have to make a living. Джулия, послушай, мне приходится зарабатывать на жизнь.
A pretty handsome living, if I know Stanley. И причем на обеспеченную жизнь, если я знаю Стенли.
The vast region and the diversified methods of earning a living contributed to illegal possession of arms. Распространению практики незаконного владения оружием способствовали и большая площадь региона, и разнообразие методов заработать на жизнь.
They earn their living by singing and entertaining others. Они зарабатывают себе на жизнь пением и представлениями.
That would be another means of making the Convention a living instrument. Такие поездки явились бы дополнительным средством, позволяющим вдохнуть жизнь в Конвенцию.
In this day and age, living under unjustly imposed restrictions defies all reason. В наше время жизнь в условиях неправомерно введенных ограничений - это нечто выходящее за грани разумного.
Bahrain had welcomed back all returnees and the political leaders had provided them with facilities to earn a living. Бахрейн охотно принял назад всех возвращенцев, и политические лидеры предоставили им возможность зарабатывать себе на жизнь.
They never even had to work hard for a living, like most members of the middle class. Им даже никогда не пришлось зарабатывать на жизнь в поте лица, как большинству представителей среднего класса.
I mean, we're living out our action-hero fantasies. То есть мы претворим в жизнь наши фантазии стать героем боевика.
Because for every other living thing, Life ends by being eaten. Потому что для любой другой твари жизнь заканчивается в желудке.
The drawings reflected the themes of children's rights, healthy living and family life. Дети в своих рисунках отразили права ребенка, здоровый образ жизни и жизнь своей семьи.
The Corporation is implementing Mahila Samridhi Yojana, exclusively for women belonging to backward classes living below the poverty line. Корпорация претворяет в жизнь проект Махила Самридхи Йоджана, разработанный исключительно для женщин из отсталых классов, живущих за чертой бедности.
Another difference was the growing hopelessness, as most slum dwellers had resigned themselves to spending a lifetime living in dehumanizing squalor. Другое отличие - усиление чувства безнадежности, поскольку большинство обитателей трущоб смирилось с тем, что вся их жизнь пройдет в нищете и убогости трущоб в условиях, унижающих человеческое достоинство.
A traditional census can meet with many privacy objections against the collection of integral information about the population living in the country. Традиционная перепись может вызвать многочисленные протесты против вторжения в частную жизнь, с которым отождествляют сбор всеобъемлющей информации о населении, проживающем в стране.