Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
He makes a living as a political journalist. Зарабатывает на жизнь как политический журналист.
How ironic, Viktor, that die-hard communists should end up living in bourgeois splendour. Какая ирония, Виктор убеждённые коммунисты, вынужденные закончить жизнь в буржуазной роскоши.
You don't know either, how these poor Viennese girls earn for their living. И ты не знаешь как эти бедные венские девушки зарабатывают себе на жизнь.
Prior to launching his websites, he was a government actuary in Baltimore making a comfortable living. Перед тем, как запустить свои веб-сайты, он был государственным актуарием в Балтиморе и обустраивал вполне комфортную жизнь.
All students know that without jokes and ridiculous situations, studying and living in a hostel are impossible. Все студенты знают, что без приколов и смешных ситуаций учёба и жизнь в общежитии невозможна.
In Paris, Manolo mostly worked on small sculptures and on jewellery to make a living. В Париже Маноло в основном занимался малой формой и ювелирными работами, чем зарабатывал на жизнь.
Rashbam earned a living by tending livestock and growing grapes, following in his family tradition. Рашбам зарабатывал на жизнь выпасом скота и выращиванием винограда, следуя семейной традиции.
Kreisky later on said that Wiesenthal makes a living telling the world that Austria is anti-Semitic. Позднее Крайский добавил, что Визенталь «зарабатывает на жизнь, говоря миру, что Австрия антисемитская.
After leaving Los Angeles, Nolan earned a living by appearing on the vaudeville circuit. Покинув Лос-Анджелес, Нолан зарабатывала на жизнь, появляясь на трассе водевиля.
And without you, life isn't worth living. Без тебя жизнь не имеет значения.
He disliked Dresden court life, where people were more concerned about a good living than the ongoing war. Он не любил дрезденскую придворную жизнь, где люди были больше озабочены комфортом, чем продолжавшейся войной.
He reasoned that since all crime is committed by the living, life itself is a crime. Он считал, поскольку все преступления совершают живые, поэтому жизнь сама по себе является преступлением.
Viruses are found wherever there is life and have probably existed since living cells first evolved. Вирусы найдены везде, где есть жизнь, и, вероятно, вирусы существуют с момента появления первых живых клеток.
Bal Harbour apartment living is simply splendid. Жизнь в Bal Harbour идеальна во всех смыслах.
But life is for the living, Ellie. Но жизнь для живых, Элли.
And your mother bibbidi-bobbidi-booed the living daylights out of her. И твоя мама наколдовала ей счастливую жизнь.
What Harry does for living, no one's quite sure. Никому неизвестно, чем он зарабатывал себе на жизнь.
Well, I guess that's one way to make a living. Ну, я догадываюсь, что это один из способов заработать на жизнь.
Now he'll earn a decent living. Будет зарабатывать на жизнь, платить за жильё.
So you could earn your own living, if you chose. Так что, если захотите, можете зарабатывать себе на жизнь.
It sure made me understand the value of earning a living. И тут я понял, что значит зарабатывать на жизнь.
But it's only because I'm living a nightmare. Но только потому что моя жизнь - кошмар.
This from the women who used to say living outside the social order was intoxicating. И это говорит женщина, которая утверждала, что жизнь вне общественных норм ее возбуждает.
I still need to earn a living until it gets sold. Мне нужно зарабатывать на жизнь, пока я его не продам.
As if earning a living's beneath him. Как будто зарабатывать на жизнь - ниже его достоинства.