Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
You're just trying to scrape out a living. Ты просто пытался как-то заработать на жизнь.
Like living with a gun... next to ur head. Это похоже на жизнь с револьвером, приставленным к виску.
I move just enough to make a good living. Я сейчас достаточно продаю, чтобы заработать на хорошую жизнь.
I just train tigers for a living. Я просто зарабатываю на жизнь дрессировкой тигров.
It would absolutely scare the living... Я бы очень боялся за свою жизнь.
And women like you that make life worth living. А женщины как вы, делают жизнь стоящей.
They make life interesting, thus, worth living. Они делают жизнь интересной, таким образом стоит жить.
A little bit of danger is what makes life worth living. Немного опасности - и жизнь стоит того, чтобы жить.
And I refuse to make my boyfriend's life a living hell. А я отказываюсь превращать в ад жизнь моего парня.
Like I've said, life is for the living. Как я уже говорила, жизнь продолжается.
We just say that to make a living, to bring some food home. Мы так говорим просто чтобы заработать на жизнь, Чтобы принести домой немного еды.
What a way to earn a living. Что за способ зарабатывать себе на жизнь.
Without that horn I can't make a living. Без него я не смогу зарабатывать на жизнь.
But it must be amazing to sing for a living. Должно быть, это замечательно, петь и зарабатывать этим на жизнь.
As long as they don't get in the way of living. Так долго, как они не смогут за всю жизнь.
I paint because I can make a living doing it. Я рисую поскольку, я могу с их помощью обустроить жизнь.
She made her living restoring Renaissance paintings for art museums. Зарабатывала на жизнь, восстанавливая картины эпохи Ренессанса для музеев искусств.
Moriarty said he did things like this for a living. Мориарти сказал, что он зарабатывал подобным себе на жизнь.
It's my money, my living. Это мои деньги, моя жизнь.
But I must make a living too. Но я тоже должен зарабатывать на жизнь.
He doesn't think too highly of country living. Но провинциальная жизнь его не радует.
What they don't know is that living on eat them alive. Но они не знают, что такая жизнь... может поглотить их целиком.
A new way of living and looking at the world. Дает нам новый взгляд на мир и новую жизнь.
And I plan on living a long and happy life. Нас еще ждет долгая и счастливая жизнь.
It seems that you've been living... two lives. Оказывается, вы ведете двойную жизнь.