Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
So, how's living alone? Ну, как тебе жизнь в одиночку?
You and I do the same thing for a living. Мы зарабатываем на жизнь одним и тем же.
Those kids at that school know what I do for a living, and they never let Roddy forget it. Эти дети в школе знают, чем я зарабатываю на жизнь, и они никогда не давали Родди этого забыть.
They can be neither boys nor men because just by living, they are a threat to us. Их возраст не имеет значения, сама их жизнь представляет для нас угрозу.
Everyone has to earn a living, what? Каждый должен зарабатывать себе на жизнь, да?
Make it fast, 'cause this is a place where people actually work for a living. Давай по-быстрому, здесь людям необходимо работать, чтобы заработать на жизнь.
What did these women do for a living? Чем эти женщины зарабатывали на жизнь?
what he does for a living? чем он зарабатывает себе на жизнь?
Has he told you what he does for a living? Он говорил тебе чем зарабатывает на жизнь?
I mean, let's be honest, you don't exactly beam with pride over what I do for a living. То есть, давай будем честными, ты никогда особо не светился от гордости из-за того, чем я зарабатываю на жизнь.
Ahh. What do you do for a living, Phil? Чем ты зарабатываешь на жизнь, Фил?
I just want to make sure it's my life I'm living. Хочу быть уверена, что это моя жизнь.
Seriously, he wrote letters for a living. Серьезно, он писал письма, зарабатывая на жизнь
Here's the thing. I run into burning buildings for a living, but I run away from relationships. Дело в том, что я всю жизнь сражаюсь с пожарами, но бегу от отношений.
My head is swimming, my bones ache, I feel like I'm living in somebody else's body. У меня голова ватная, кости болят, такое чувство, что жизнь моя происходит в чужом теле.
This song is called "real life" 'cause that's what we're living. Песня называется "Реальная жизнь", потому что ее мы и живем.
I was happy living on Yadera Prime until the Dominion took over and changed our whole way of life. Я жил счастливо на Ядера Прайм, пока Доминион не захватил власть и не изменил всю нашу жизнь.
How is he making your life a living hell? Как он делает вашу жизнь адом?
He left me a job to do and my life's not... worth living until I see it through. Он оставил для меня работу, и сейчас моя жизнь... не имеет смысла, пока я не завершу ее.
And He formed man of the dust of the ground and breathed life into his nostrils and man became a living soul. И Он сотворил человека из праха земного и вдохнул жизнь в его ноздри и человек стал живой душой.
I'll admit living in a tight-knit community could be oppressive at times, but that was what made Chatswin such a safe place to live. Признаюсь, жизнь в сплоченном сообществе временами угнетает, но именно благодаря ему в Чатсвине безопасно жить.
And the reason I don't drive her is because I work for a living. Я не могу отвозить ее, потому что я зарабатываю нам на жизнь.
You been living in a cupboard all your life? Ты что всю жизнь в чулане прожил?
I was 21 years old and I... would do anything in order to be able to play music for a living. Мне был 21 год, и я был готов сделать все ради того, чтобы зарабатывать на жизнь музыкой.
There's one way out of the oppression that results from living in a shoebox. У нас остался только один путь - жизнь в этих коробках.