Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
But what you want from me isn't living. Но то, чего ты хочешь - не жизнь.
Hard living has strengthened your resolve. Непростая жизнь закалила в тебе решимость.
You watch yourself living... and it's like you're helpless... Ты смотришь на свою жизнь и понимаешь, что бессилен.
I keep secrets for a living, man. Я храню секреты всю жизнь, приятель.
It became a living hell for both of us. Наша жизнь превратилась в бесконечную пытку.
There's got to be a better way to make a living. Должен быть лучший способ зарабатывать на жизнь.
Look, I don't care how you earn your living. Слушай, мне всё равно как ты зарабатываешь себе на жизнь.
This is what I do for a living, Bridg. Вот чем я зарабатываю на жизнь, Бридж.
The Syndicate promised a comfortable living and she wasn't comfortable. Она сказала, Синдикат обещал ей удобную жизнь, а ей было неудобно с той зарплатой.
These people, they work for a living. Эти люди зарабатывают себе на жизнь.
It'll be a bit like living with my soon-to-be-ex-husband. Это будет немного похоже на жизнь с моим скоро-бывшим-мужем.
I can probably finally start putting my life together and living like a normal human being. Возможно мне удастся наладить свою жизнь. и жить как нормальный человек.
Luigi, I don't feel like living life as before. Я не могу снова вести жизнь, какую вел прежде.
You made Dean swear to never tell another living soul how it changed your life. Ты заставил Дина поклясться, что он не расскажет ни одной живой душе насколько это изменило твою жизнь.
That's where I'm living, Jackson. Я всю жизнь там, Джексон.
I remember living poor in the cottage. Я помню нищенскую жизнь в домике.
Life's fragile, Franky, you need to stop running, or you're never really living at all. Жизнь хрупка, Фрэнки, ты должна прекратить убегать, или ты никогда не будешь по-настоящему жить.
Life can be really tough for the living. Иногда жизнь - очень непростая штука.
He was making a living by selling souvenirs. Он зарабатывал на жизнь продажей сувениров.
But our life is a living hell. Но наша жизнь - это сущий ад.
It's just what I do for a living. Это именно то, чем я зарабатываю на жизнь.
In all cases where staff did not choose to be evacuated, their reasonable living expenses needed to be met. Во всех случаях, когда сотрудники делают выбор не в пользу эвакуации, следует обеспечивать для них покрытие разумно необходимых расходов на жизнь.
Job creation and the possibility for people to earn a decent living must be central to policies that support growth and well-being. Мероприятия, направленные на создание рабочих мест и обеспечение людям возможности зарабатывать на достойную жизнь, должны занимать центральное место в стратегиях, призванных содействовать росту и благополучию.
Is this living or is this living, my flower? Это ли жизнь или это ли жизнь, мой цветок?
Take it from me - living without love is not really living. It's just sort of... Посмотри на меня - жизнь без любви, это не жизнь это как бы...