| But what you want from me isn't living. | Но то, чего ты хочешь - не жизнь. |
| Hard living has strengthened your resolve. | Непростая жизнь закалила в тебе решимость. |
| You watch yourself living... and it's like you're helpless... | Ты смотришь на свою жизнь и понимаешь, что бессилен. |
| I keep secrets for a living, man. | Я храню секреты всю жизнь, приятель. |
| It became a living hell for both of us. | Наша жизнь превратилась в бесконечную пытку. |
| There's got to be a better way to make a living. | Должен быть лучший способ зарабатывать на жизнь. |
| Look, I don't care how you earn your living. | Слушай, мне всё равно как ты зарабатываешь себе на жизнь. |
| This is what I do for a living, Bridg. | Вот чем я зарабатываю на жизнь, Бридж. |
| The Syndicate promised a comfortable living and she wasn't comfortable. | Она сказала, Синдикат обещал ей удобную жизнь, а ей было неудобно с той зарплатой. |
| These people, they work for a living. | Эти люди зарабатывают себе на жизнь. |
| It'll be a bit like living with my soon-to-be-ex-husband. | Это будет немного похоже на жизнь с моим скоро-бывшим-мужем. |
| I can probably finally start putting my life together and living like a normal human being. | Возможно мне удастся наладить свою жизнь. и жить как нормальный человек. |
| Luigi, I don't feel like living life as before. | Я не могу снова вести жизнь, какую вел прежде. |
| You made Dean swear to never tell another living soul how it changed your life. | Ты заставил Дина поклясться, что он не расскажет ни одной живой душе насколько это изменило твою жизнь. |
| That's where I'm living, Jackson. | Я всю жизнь там, Джексон. |
| I remember living poor in the cottage. | Я помню нищенскую жизнь в домике. |
| Life's fragile, Franky, you need to stop running, or you're never really living at all. | Жизнь хрупка, Фрэнки, ты должна прекратить убегать, или ты никогда не будешь по-настоящему жить. |
| Life can be really tough for the living. | Иногда жизнь - очень непростая штука. |
| He was making a living by selling souvenirs. | Он зарабатывал на жизнь продажей сувениров. |
| But our life is a living hell. | Но наша жизнь - это сущий ад. |
| It's just what I do for a living. | Это именно то, чем я зарабатываю на жизнь. |
| In all cases where staff did not choose to be evacuated, their reasonable living expenses needed to be met. | Во всех случаях, когда сотрудники делают выбор не в пользу эвакуации, следует обеспечивать для них покрытие разумно необходимых расходов на жизнь. |
| Job creation and the possibility for people to earn a decent living must be central to policies that support growth and well-being. | Мероприятия, направленные на создание рабочих мест и обеспечение людям возможности зарабатывать на достойную жизнь, должны занимать центральное место в стратегиях, призванных содействовать росту и благополучию. |
| Is this living or is this living, my flower? | Это ли жизнь или это ли жизнь, мой цветок? |
| Take it from me - living without love is not really living. It's just sort of... | Посмотри на меня - жизнь без любви, это не жизнь это как бы... |