But what you want from me isn't living. |
Но то, чего ты хочешь - не жизнь. |
Hard living has strengthened your resolve. |
Непростая жизнь закалила в тебе решимость. |
You watch yourself living... and it's like you're helpless... |
Ты смотришь на свою жизнь и понимаешь, что бессилен. |
I keep secrets for a living, man. |
Я храню секреты всю жизнь, приятель. |
It became a living hell for both of us. |
Наша жизнь превратилась в бесконечную пытку. |
There's got to be a better way to make a living. |
Должен быть лучший способ зарабатывать на жизнь. |
Look, I don't care how you earn your living. |
Слушай, мне всё равно как ты зарабатываешь себе на жизнь. |
This is what I do for a living, Bridg. |
Вот чем я зарабатываю на жизнь, Бридж. |
The Syndicate promised a comfortable living and she wasn't comfortable. |
Она сказала, Синдикат обещал ей удобную жизнь, а ей было неудобно с той зарплатой. |
These people, they work for a living. |
Эти люди зарабатывают себе на жизнь. |
It'll be a bit like living with my soon-to-be-ex-husband. |
Это будет немного похоже на жизнь с моим скоро-бывшим-мужем. |
I can probably finally start putting my life together and living like a normal human being. |
Возможно мне удастся наладить свою жизнь. и жить как нормальный человек. |
Luigi, I don't feel like living life as before. |
Я не могу снова вести жизнь, какую вел прежде. |
You made Dean swear to never tell another living soul how it changed your life. |
Ты заставил Дина поклясться, что он не расскажет ни одной живой душе насколько это изменило твою жизнь. |
That's where I'm living, Jackson. |
Я всю жизнь там, Джексон. |
I remember living poor in the cottage. |
Я помню нищенскую жизнь в домике. |
Life's fragile, Franky, you need to stop running, or you're never really living at all. |
Жизнь хрупка, Фрэнки, ты должна прекратить убегать, или ты никогда не будешь по-настоящему жить. |
Life can be really tough for the living. |
Иногда жизнь - очень непростая штука. |
He was making a living by selling souvenirs. |
Он зарабатывал на жизнь продажей сувениров. |
But our life is a living hell. |
Но наша жизнь - это сущий ад. |
It's just what I do for a living. |
Это именно то, чем я зарабатываю на жизнь. |
In all cases where staff did not choose to be evacuated, their reasonable living expenses needed to be met. |
Во всех случаях, когда сотрудники делают выбор не в пользу эвакуации, следует обеспечивать для них покрытие разумно необходимых расходов на жизнь. |
Job creation and the possibility for people to earn a decent living must be central to policies that support growth and well-being. |
Мероприятия, направленные на создание рабочих мест и обеспечение людям возможности зарабатывать на достойную жизнь, должны занимать центральное место в стратегиях, призванных содействовать росту и благополучию. |
Is this living or is this living, my flower? |
Это ли жизнь или это ли жизнь, мой цветок? |
Take it from me - living without love is not really living. It's just sort of... |
Посмотри на меня - жизнь без любви, это не жизнь это как бы... |