| How am I supposed to care for those kids and earn a living? | Как мне заботиться обо всех детях и зарабатывать на жизнь? |
| Remind me, I wanted to do this for a living, right? | Я этим зарабатываю на жизнь, да? |
| Park's way, he at least has a shot at living. | Сделай мы как предлагала Парк, он как минимум мог побороться за жизнь. |
| And he says, "I make a living." STEPHEN LAUGHS | А он отвечает: "На жизнь хватает" |
| And the making of a living? | И как на эту жизнь зарабатывать? |
| But the memorials in recent years show that people's livelihood has improved and they are living in contentment. | Но в последние годы по ним видно, что жизнь народа улучшилась и он живет в довольстве |
| Every time the landlord asked him, you know, what he did for a living, he always dodged the question. | Каждый раз, когда хозяин спрашивал его, чем он, понимаешь ли, на жизнь зарабатывает, он всегда увиливал от ответа. |
| You know, you and I are a lot alike, both of us living one life on the outside. | Знаешь, мы во многом похожи, мы оба проживаем одну жизнь напоказ. |
| And if a man loses the things that makes his life worth living, what then? | А если человек теряет то, что делает его жизнь стоящей, что тогда? |
| Nothing's worth living with those demon spawn! | Эти дьявольские отродья отнимают у меня жизнь. |
| Look, I made some very foolish decisions in the past... Decisions that have made my life here at the hospital a living hell. | Послушайте, в прошлом я сделал немало глупостей, которые превратили мою жизнь в больнице в сущий ад. |
| You want to be trapped in an endless existential nightmare, forced to keep living, even though life is meaningless and nothing matters? | Ты хочешь попасть в бесконечный экзистенциальный кошмар, вынужденный жить, даже если жизнь бессмысленна и ничего не важно? |
| I hate your living guts for what you've done to my husband and my world. | Я ненавижу Вашу кишечную жизнь за то, что Вы сделали с моим мужом и моим миром. |
| He is a very successful New York businessman... who will make your life a living hell! | Он очень удачливый нью-йоркский бизнесмен, который превратит вашу жизнь в ад! |
| Otherwise, what kind of life am I living? | Иначе что за жизнь у меня будет? |
| So, What do you do for a living, Martin? | Что ж, Мартин, чем вы зарабатываете на жизнь? |
| What, living in trailers, drifting from town to town? | Что, жизнь в трейлерах и кочевание из города в город? |
| I started with Regina, who was living proof that the more people are scared of you, the more flowers you get. | И я начала с Регины. Жизнь доказывала, что чем больше люди тебя боятся, тем больше приносят цветов. |
| Did garcia say what Mr. Gless does for a living? | Гарсиа не говорила, чем м-р Глесс зарабатывает на жизнь? |
| What you do for a living, it has nothing to do with what he did to you. | То, как ты зарабатываешь на жизнь, не имеет ничего общего с тем, что он сделал с тобой. |
| You know, Brice adores me, and he offers me a life of travel and excitement and high living. | Знаешь, Брайс обожает меня, и он предлагает мне жизнь путешествий - и восторга и жизнь в роскоши. |
| You are living a story, and it's our hope that you will never give up on that story. | Жизнь - это ваша история, и мы надеемся, что вы никогда не откажетесь от нее. |
| So tell me, why should I believe you, considering that you pretty much make up stories for a living? | Поэтому объясни мне, почему я должна тебе верить, учитывая что ты неплохо зарабатываешь на жизнь сочиняя истории? |
| Make a living, make a home | Зарабатываешь на жизнь, следишь за домом. |
| Would you please let me choose how I earn my living? | Позволь... Позволь мне, пожалуйста, самому решать, как зарабатывать себе на жизнь. |