Don't you find living in here a bit cramped? |
Тебе не кажется жизнь тут немного тесной? |
How am I supposed to make a living? |
И как я должен зарабатывать на жизнь? |
And what did Mr Taylor do for a living? |
А чем мистер Тейлор зарабатывал на жизнь? |
A life of oppression! That's not living! |
Жизнь под гнетом - это не жизнь! |
What do you got against a businessman trying to make a legitimate living? |
Что вы имеете против бизнесмена, пытающегося обеспечить жизнь наследника? |
I tell you, Chip is making my life a living hell, you guys. |
Говорю вам, ребята, Чип превращает мою жизнь в настоящий ад. |
When hope was high and life worth living |
Когда надежды смелы А жизнь стоит жизни |
It's... I never thought I'd be thinking about living this life. |
В мои планы никогда не входила такая жизнь. |
Countless patients are living new lives with no idea what you did to them, thanks to me. |
Бесчисленным пациентам дана новая жизнь, Они не помнят ничего о вас, и всё благодаря мне. |
My life will be a living hell of search engines And overseas phone calls, Chasing down something that possibly can't be found. |
Моя жизнь превратится в ад из поисковых систем и междугородних звонков, в поисках чего-то, что, вероятно, не может быть найдено. |
In order not to say anymore, after living longer as much as I can say... |
Я не могу рассказать больше, чем мне может позволить жизнь... |
You know, I had to mow lawns for a living, |
Ты знаешь, мне приходилось подстригать газоны, чтобы заработать на жизнь, |
I don't want to knock any little old ladies down or I'll be living with the consequences. |
Не хочу сбить какую-нибудь старушку, а потом всю жизнь мучиться совестью. |
I would have thought living in poverty for a quarter of a century... would have taken its toll. |
Кто бы мог подумать, что жизнь в бедности в течение четверти века... будет иметь такие последствия. |
If this is what you used to do for a living, then, you must have led a boring life. |
Если ты этим зарабатывала на жизнь, то она у тебя была скучной. |
So what do you do for a living? |
А чем ты зарабатываешь на жизнь? |
And that taught us something about work, about earning our own living. |
Мы понимали, что такое работа, что значит зарабатывать на жизнь. |
So do you know what Martin did for a living? |
Так вы знаете, чем Мартин зарабатывал себе на жизнь? |
What do you do for a living? |
А чем вы зарабатываете на жизнь? |
I could cite you for an improperly maintained vehicle, but honestly, I think living with this guy's probably punishment enough. |
Я мог бы оштрафовать вас за неосторожное вождение, но, честно, жизнь с этим парнем уже достаточное наказание. |
Better living through chemistry, right? |
Лучшая жизнь благодаря химии, да? |
I had to make a living! |
Я должен был зарабатывать на жизнь! |
You're totally aware what he does for a living, right? |
Вы же наверняка знаете, чем он зарабатывает на жизнь, верно? |
And how will you earn a living? |
А как же ты будешь зарабатывать на жизнь? |
A man who makes his living feeding off the work of other writers without creating anything of his own is not a Shepherd. |
Человек, который зарабатывает на жизнь тем, что отбирает хлеб у других авторов, не создавая ничего своего - это не пастырь. |