Living in peace, abundance and harmony between nations has been the dream of many generations. |
Жизнь в мире, довольстве и гармонии между странами - это мечта многих поколений. |
Living in a large town also reduces the risk of abuse compared with rural areas. |
Жизнь в большом городе также уменьшает опасность подвергнуться посягательствам по сравнению с сельскими районами. |
Living in extreme poverty impacts multiple areas of people's lives, demonstrating the interdependence of human rights. |
Жизнь в условиях крайней нищеты негативно сказывается на самых различных областях жизни человека, подтверждая взаимозависимость прав человека. |
Living on the road, you realize life is better without it. |
Пожив на дороге понимаешь, наскольно лучше была бы жизнь без него. |
Living a life of solitude on the open road. |
Жизнь в уединении на большой дороге. |
Living in segregation, fear and hardship has restricted opportunities in many areas of their lives, including education and employment. |
Жизнь в условиях сегрегации, страха и лишений ограничивает перспективы во многих сферах их жизни, в том числе в области образования и занятости. |
The Living in Harmony program aims to promote respect, fairness, inclusion and a sense of belonging for everyone. |
Программа "Жизнь в гармонии" направлена на воспитание уважения друг к другу, справедливости, сопричастности и единения. |
What if I'd given up and gone into Independent Living? |
Что бы было, если бы я сдалась и сбежала в самостоятельную жизнь? |
Living on the road, adoring fans, high fives. |
Жизнь в дороге, обожающие фанаты, "верхние пять". |
Living in squalor absolutely becomes you. |
Жизнь в нищете становится абсолютно твоим. |
Living with all these shattered dreams can turn your head inside out. |
Жизнь среди всех этих разбитых надежд может свести тебя с ума. |
Living in the absence of spiritual and ethical values has robbed people of the knowledge of their interconnectedness with nature and all life. |
Жизнь без духовных и этических ценностей лишила людей знаний об их взаимосвязи с природой и жизнью в целом. |
Living alone is messing up your game and it's making you weird. |
Жизнь в одиночестве портит твою игру и это делает тебя странным |
Living in the woods would have been fine if you were there. |
С тобой и жизнь в лесу была бы хороша. |
Living with that much injustice from the person who was supposed to represent - |
Жизнь в таком количестве несправедливости для человека, который вроде бы олицетворяет собой... |
Living in a museum of your past mistakes? |
Жизнь в музее твоих прошлых ошибок? |
Living out of a car is not "camping." |
Жизнь без машины это не отдых на природе. |
Living royal, take a look at these beautiful diamonds |
Жизнь королей, взгляните на все эти красивые брильянты. |
You call it "Extreme Living!" |
Ќазовите это "Ёкстремальна€ жизнь!" |
Living in the club I don't need nobody |
Жизнь в клубе я не нужен никому |
Living under abysmal conditions, they face serious health and security threats. |
Живя в ужасающих условиях, они подвергают свое здоровье и жизнь серьезной опасности. |
Living an ordinary life, just like everyone else, was the happiest way. |
Прожить обычную жизнь, такую, как у всех остальных - вот самый счастливый путь. |
Living well acknowledges that there are several ways to give value to life, including aesthetic, cultural, historical, environmental and spiritual elements. |
Согласно упомянутой концепции, жизнь имеет многогранную ценность, в том числе в плане эстетики, культуры, истории, охраны окружающей среды и духовного развития. |
Living without hope, believing in life and its possibilities, entering the realm of reality |
Живя без надежды, веря в жизнь и ее возможности, войдя в сферу действительности, |
Living a life of passion and violence. |
Её жизнь полна страсти и насилия. |