| There are about three and a half million people who drive trucks for a living in the United States. | Около 3,5 миллионов жителей США зарабатывают на жизнь вождением грузовиков. |
| So I didn't always make my living from music. | Я не всегда зарабатывала на жизнь музыкой. |
| He lives with her in the slums, where he makes a living picking up rags. | Он живет с ней в трущобах, где он зарабатывает себе на жизнь лохмотья. |
| Native gender roles and relations quickly changed with this policy, since communal living had shaped the social order of Native communities. | Гендерные роли и отношения быстро изменились с новой политикой, так как общинная жизнь формировала общественный порядок коренных общин. |
| During her preparations, she meets Richard, who lives in a car and makes his living by stealing from banks. | Во время подготовки к ограблению она встречает Ричарда, который живёт в машине и зарабатывает на жизнь ограблением банков. |
| Not only made a living, but got them made. | Не только зарабатывал на жизнь, но получил их сделали. |
| Without love, there is no point in living. | Без любви жизнь не имеет смысла. |
| What I do for a living... | То чем я зарабатываю на жизнь... |
| You know, mozzie still won't tell me what he does for a living. | Знаешь, Моззи не хочет говорить, чем он зарабатывает на жизнь. |
| Playing by the rules only makes borders that just take away everything that's good about living life. | Игра по правилам только создаёт границы, которые лишают жизнь всякого удовольствия. |
| It's a hell living with you. | Жизнь с тобой - это ад. |
| But the FCA understands that living on this station has... c-corrupted you. | Ведь ТСФ понимает, что жизнь на этой станции вас... р-развратила. |
| Only living virtuously will make hate, anger, and evil vanish. | Только благородная жизнь заставит исчезнуть ненависть, гнев и зло. |
| No, I'm talking about the tiny beautiful things that make life worth living. | Нет, я говорю о тех вещах, что делают нашу жизнь ценной и значимой. |
| If it succeeds, my life has been worth living. | Если все получится, моя жизнь прожита не зря. |
| They'd never understand how I earn a living. | Им никогда не понять как я зарабатываю на жизнь. |
| Then I had to make a living. | И нужно было зарабатывать на жизнь. |
| I can't believe anybody actually does that for a living. | Не могу поверить, что кто-то действительно зарабатывает так на жизнь. |
| This is what I do for a living. | Доверьтесь мне, этим я зарабатываю на жизнь. |
| It's called "living," son. | Это называется "Жизнь", сынок. |
| I understand that is how you make a living. | Я понимаю, что так вы зарабатываете на жизнь. |
| You simply thought the child wouldn't have a life worth living, so... | Ты думала, что не сможешь дать ребёнку достойную жизнь, так что... |
| Do your best not to disturb my current living arrangements. | Постарайся не влезать в мою жизнь. |
| I guess with great power comes living in a taint. | Кажется с великой силой приходит и жизнь в грязи. |
| She always hated the farm, living in the middle of nowhere. | Она всегда ненавидела ферму, жизнь у черта на куличках. |