1 - The/ artists you like all workers have to make a living from their work (reference point 2 Lawsuits, paragraph B. |
1 -/ исполнителей, которые тебе, как и все рабочие вынуждены зарабатывать себе на жизнь от своей работы (см. |
When not rowing, Tufte earns a living growing cereals at the family farm in the Nykirke part of Horten, and he also works as a fire-fighter. |
В свободное от соревнований время Олаф зарабатывает на жизнь, выращивая зерно на семейной ферме в Хортене, а также работая пожарным. |
He moved back to Derby in 1851 where he was still making a living from his artistic skills that kept his wife and their nine children. |
Он вернулся в Дерби в 1851 году, где по-прежнему зарабатывал на жизнь художественными навыками, содержавшими его жену и девять детей. |
Fisher Island is a name associated with the utmost in luxury, privacy, and unmatched beachfront living. |
Частный остров Fisher Island - это роскошное уединенное место, где круглый год течет несравненная прибрежная жизнь. |
Tourists will be living in a traditional household and have a chance to see the everyday life of a rural Tajik family. |
Здесь туристы получат уникальную возможность окунуться в повседневную жизнь местных людей и познакомиться с повседневной жизнью таджикского народа. |
That you make your living putting guns in people's faces, stealing money they worked for and saved. |
Что ты зарабатываешь на жизнь тем, что тычешь оружием людям в лицо и отбираешь у них честно заработанное. |
When I thought about living with Booth for the rest of my life, my phenylethylamine and ghrelin levels were clearly elevated, but... |
Когда я думаю о том, чтобы провести с Бутом всю оставшуюся жизнь, уровень моего фенилэтиламина и грелина совершенно точно поднимается, но... |
When they were offered $400 to play at a dance, Orbison realized that he could make a living in music. |
Когда в 1951 году музыкантам предложили 400$ за выступление, Орбисон понял, что мог бы зарабатывать на жизнь музыкой. |
An odd-but-gifted poet, Evan Merck (Wes Bentley) makes his living writing suicide notes for the soon-to-be departed. |
Одарённый поэт Эван Мерк (Уэс Бентли) зарабатывает на жизнь, сочиняя предсмертные записки для планирующих самоубийство. |
Used to living in a clan and according to its laws, Yamamoto creates a hapless gang out of Ken's buddies. |
Всю жизнь привыкший жить в семье и по её законам, Ямамото создаёт из неудачливой шайки Кена новую семью - свою. |
Their crazy families and friends constantly interfere in their budding relationship, which becomes more of a challenge than living in different states. |
Их безумные семьи и друзья постоянно вмешиваться в их личную жизнь, по этому сохранить отношения становится намного сложнее, чем жить как раньше в разных штатах. |
I mean, it's not cool That he forges Dan Marino's autograph for a living. |
Я к тому, это не совсем круто, что его жизнь сосредоточена только на автографе Дэна Морино. |
The philosopher was a gentle, courteous, austere figure who made his living grinding lenses for spectacles. |
'илософ был добрым, учтивым, простым человеком, который зарабатывал на жизнь шлифу€ линзы дл€ очков. |
Wofford College president Ben Dunlap tells the story ofSandor Teszler, a Hungarian Holocaust survivor who taught him aboutpassionate living and lifelong learning. |
Президент Уоффорд Колледжа Бен Данлап рассказывает историюШандора Теслера, венгра, пережившего Холокост, научившего его, какпрожить яркую жизнь и всегда учиться новому. |
Following his apprenticeship, Quidor earned a living by painting banners and doing decorative work on steamboats and fire engines for New York's fire companies. |
После такого ученичества, Джон Куидор стал заработывать на жизнь, рисуя плакаты, вывески и выполняя декоративные работы на пароходах и пожарных машинах Нью-Йорка. |
And the funny thing is she went out with me even after she found outwhat I do for a living. |
Забавно, что она пошла на свидание со мной даже после того, как узнала, чем я зарабатываю на жизнь. |
Her task is making something worth living for. |
Помогает тем, что зарабатывает деньги на жизнь. |
His £50 annuity did not adequately cover his living costs, and his size prevented him from working. |
Ежегодная пенсия в 50 фунтов стерлингов не покрывала расходы Ламберта на жизнь, а его тучность не позволяла ему найти новую работу. |
Gyokuran and her husband Taiga dedicated themselves to making art, living on little money, and sometimes collaborating on art pieces. |
Гёкуран и её муж практически полностью посвятили себя занятию искусством, часто делая совместные работы, но зарабатывали на жизнь немного. |
And we wouldn't now find ourselves trapped behind the silk curtain, living well in the United States but lost souls nonetheless. |
Мы не оказались бы сейчас за шелковым занавесом, найдя в США сытую жизнь, но потеряв духовные связи. |
Genetic research corporation, better known as gereco, Is a multifaceted company That utilizes genetic technology to enhance everyday living. |
Корпорация генетических исследований, или "Джереко", занимается изучением генетики, ...чтобы улучшить нашу с вами жизнь. |
I know I complain a lot about living in this cul-du-wack, but this is the greatest thing I've ever seen. |
Я понимаю, что всё время жаловалась на жизнь в этой отвратной психушке, но это самое замечательное, что я когда-либо видела. |
I have spent two years trying to put myself back together piece by little piece, so that me and Alice can have a life worth living. |
Я потратила два года, пытаясь собрать себя назад по кусочкам, чтобы у нас с Элис могла быть нормальная жизнь. |
You know, the man who designed blue serge uniforms for police departments... has to sell these for a living. |
Тот кто придумал одеть полицию в синию шерстяную форму заслуживает того, чтобы продавать это и зарабатывать на жизнь. |
I've been living very complicatedly and seriously. |
Моя жизнь полна сложностей и очень серьезна. |