| Now you don't have to write to make a living. | Теперь ты не должен писать, чтобы зарабатывать себе на жизнь. |
| Avengers, time to work for a living. | Мстители, пора поработать на жизнь. |
| Now, if you'll excuse me, some of us have to work for a living. | Теперь, если извинишь меня, кое-кто из нас должен зарабатывать на жизнь. |
| A lot of people are making a living on this strip. | Много людей зарабатывают на жизнь в этом районе. |
| And before I knew it, I was living a new life. | И даже не успел заметить, как начал новую жизнь. |
| Must have been living the single life. | Вы должны были прожить одну жизнь. |
| You may join the living flock and spend your days serving the Resurrected. | Вы можете присоединиться к пастве живых и провести жизнь служению Воскресшим. |
| At your age, still living the way you do. | В твоём возрасте вести такую жизнь. |
| I told you. I'm living my life. | Говорю же, у меня теперь своя жизнь. |
| We are trying to create a life worth living. | Мы пытаемся создать жизнь, ради которой хочется жить. |
| But living with you and Joe... | Но жизнь с тобой и Джо... |
| Which, by the way, is what I do for a living. | Кстати, именно этим я зарабатываю на жизнь. |
| I don't know what she does for a living now. | Я не знаю, чем она зарабатывает на жизнь теперь. |
| I analyze behavior for a living, Will. | Я всю жизнь занимаюсь анализом поведения, Уилл. |
| And religion is not for the cons to earn a living. | И религия не учит зэков зарабатывать себе на жизнь. |
| Them always been living in the ranges, Captain, sir. | Они всю жизнь там живут, капитан, сэр. |
| I understand - the living don't belong here. | Я понимаю - жизнь здесь ни к чему не обязывает. |
| Chasing the dead and living in all those shadows, something snapped. | Общение с мертвецами и жизнь среди теней включили в ней какой-то механизм. |
| You know, I'm not supposed to tell anybody what I do for a living. | Знаешь, я не обязан всем рассказывать, чем я зарабатываю на жизнь. |
| You know that I do this for a living and this is the end of my work day. | Вы знаете, что я зарабатываю этим на жизнь и это конец моего рабочего дня... |
| He sells beauty products for a living. | Он зарабатывает на жизнь продажей косметики. |
| If I don't call her, she will give me living hell. | Если я ей не позвоню, она превратит мою жизнь в ад. |
| It would drive me crazy, living with a superstar. | Жизнь с суперзвездой сведет меня с ума. |
| I used to make a living, being the sheriff in this town here, Kaspar. | Я зарабатывал на жизнь будучи шерифом этого города. |
| That was back when I was living at home And looked at life a lot differently. | Это было раньше, когда я жила дома и смотрела на жизнь совсем иначе. |