Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
Now you don't have to write to make a living. Теперь ты не должен писать, чтобы зарабатывать себе на жизнь.
Avengers, time to work for a living. Мстители, пора поработать на жизнь.
Now, if you'll excuse me, some of us have to work for a living. Теперь, если извинишь меня, кое-кто из нас должен зарабатывать на жизнь.
A lot of people are making a living on this strip. Много людей зарабатывают на жизнь в этом районе.
And before I knew it, I was living a new life. И даже не успел заметить, как начал новую жизнь.
Must have been living the single life. Вы должны были прожить одну жизнь.
You may join the living flock and spend your days serving the Resurrected. Вы можете присоединиться к пастве живых и провести жизнь служению Воскресшим.
At your age, still living the way you do. В твоём возрасте вести такую жизнь.
I told you. I'm living my life. Говорю же, у меня теперь своя жизнь.
We are trying to create a life worth living. Мы пытаемся создать жизнь, ради которой хочется жить.
But living with you and Joe... Но жизнь с тобой и Джо...
Which, by the way, is what I do for a living. Кстати, именно этим я зарабатываю на жизнь.
I don't know what she does for a living now. Я не знаю, чем она зарабатывает на жизнь теперь.
I analyze behavior for a living, Will. Я всю жизнь занимаюсь анализом поведения, Уилл.
And religion is not for the cons to earn a living. И религия не учит зэков зарабатывать себе на жизнь.
Them always been living in the ranges, Captain, sir. Они всю жизнь там живут, капитан, сэр.
I understand - the living don't belong here. Я понимаю - жизнь здесь ни к чему не обязывает.
Chasing the dead and living in all those shadows, something snapped. Общение с мертвецами и жизнь среди теней включили в ней какой-то механизм.
You know, I'm not supposed to tell anybody what I do for a living. Знаешь, я не обязан всем рассказывать, чем я зарабатываю на жизнь.
You know that I do this for a living and this is the end of my work day. Вы знаете, что я зарабатываю этим на жизнь и это конец моего рабочего дня...
He sells beauty products for a living. Он зарабатывает на жизнь продажей косметики.
If I don't call her, she will give me living hell. Если я ей не позвоню, она превратит мою жизнь в ад.
It would drive me crazy, living with a superstar. Жизнь с суперзвездой сведет меня с ума.
I used to make a living, being the sheriff in this town here, Kaspar. Я зарабатывал на жизнь будучи шерифом этого города.
That was back when I was living at home And looked at life a lot differently. Это было раньше, когда я жила дома и смотрела на жизнь совсем иначе.