Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
In a world where one billion slum dwellers are living in life-threatening conditions and where 95 per cent of all urban growth is occurring in developing country cities, the battle to achieve the Millennium Development Goals will be won or lost in cities. положительное управление, планировании и руководство с целью обеспечения того, чтобы все жители городов, особенно женщины, молодежь и престарелые, могли эффективно принимать участие в принятии решений, затрагивающих их жизнь;
For instance, the Beijing Municipal Government issued the Interim Measures of Beijing Municipality for Assisting Poor Women in Relation to Childbirth, providing special assistance to pregnant women who are urban and rural recipients of the minimum living allowance. Например, муниципальное правительство Пекина утвердило Программу временных мер по содействию муниципалитета Пекина малоимущим женщинам в связи с родами, в рамках которой беременным женщинам, которые проживают как в городе, так и в сельских районах и получают минимальное пособие на жизнь, выплачивается специальное пособие.
I want you to acknowledge how you'd feel if your daughter made her living by having men leering at her. Я хочу, чтобы ты осознал, как бы ты себя чувствовал, если бы твоя дочь зарабатывала на жизнь, выставляя себя напоказ похотливым мужикам?
I became increasingly, kind of voyeuristically interested in the question of you know, why do people spend these crazy amounts of money, not only on wine but on lots of things, and are they living a better life than me? И мне стало лично очень любопытно выяснить ну, понимаете, почему люди тратят сумашедшие деньги не только на вино, но и на множество других вещей и лучше ли у них жизнь, чем у меня?
Can't you delivera diagnosiswithout making her feel thather life isn't worth living? Вы не можете произнести диагноз и не заставить ее думать, что ее жизнь ничего не стоит?
The millions across our globe who stand expectant at the gates of hope look to this Organization to bring them peace, to bring them life, to bring them a life worth living. Миллионы людей на всей планете в ожидании грядущих радостных событий устремляют свои взоры к Организации Объединенных Наций в надежде, что она принесет им мир, принесет им жизнь - жизнь, которая была бы достойна человека.
a project that started as an effort to allow amputees to live a normal life has turned into one man's quest to create a living machine. Проект начинался, как попытка создать нормальную жизнь для ампутантов, но превратился в единоличное стремление создать живую машину.
If you think I've made your life a living hell... you haven't begun to learn the meaning of the word "suffer"! Если ты думаешь, что я превращаю твою жизнь в ад, ты не знаешь, что такое страдание.
I just don't... I don't want to disappear without living the life that I want to live. Я просто не хочу исчезнуть так и не прожив жизнь, которую хотел прожить
And I think that the difference between what I call the survival level of living, the success level of living and the significant level of living is, do you figure out, what on Earth am I here for? И я думаю, в этом разница между тем, что я называю жизнь на уровне выживания и на уровне успеха и одним из важных уровней жизни является то, осознаёшь ли ты, для чего ты здесь, на Земле?
The staff member receives the post adjustment, assignment grant and mobility and hardship allowance applicable to the administrative place of assignment duty station, as well as the special operations living allowance at the non-family duty station. Такой сотрудник получает корректив по месту службы, субсидию при назначении и надбавку за мобильность и работу в трудных условиях применительно к административному месту назначения, а также надбавку на жизнь для специальных операций в «несемейном» месте службы.
It's here, in the space of hard choices, that we get to exercise our normative power - the power to create reasons for yourself, to make yourself into the kind of person for whom country living is preferable to the urban life. Именно здесь, в мире трудного выбора, нам приходится прибегать к нашей способности создавать правила, способности создавать аргументы для самих себя, чтобы стать тем самым человеком, для которого жизнь в деревне предпочтительнее жизни в городе.
The Advisory Committee was informed that the national United Nations Volunteers receive UNV contracts; they are entitled to other benefits offered in UNV; follow the same code of conduct and security plans as all United Nations staff members, and receive a subsidy to cover living expenses. Они имеют право на получение других льгот, предоставляемых в рамках Программы добровольцев Организации Объединенных Наций; в отношении них применяется такой же кодекс поведения и планы обеспечения безопасности, как и в отношении всех сотрудников Организации Объединенных Наций, и они получают субсидию на покрытие расходов на жизнь.
Persons with a disability: Persons rendered incapable by a full or partial disability of earning a living to support themselves and their family dependents инвалиды: лица, полностью или частично потерявшие трудоспособность и не имеющие возможности зарабатывать на жизнь, с тем чтобы прокормить себя и находящихся у них на иждивении членов семьи;
It's now becoming quite clear that that isn't necessarily the case for all the microorganisms, there may be others that are actually actively living in the ice. но теперь очевидно, что это справедливо не для всех микроорганизмов. некоторые из них ведут во льду активную жизнь. это невероятно.
Living under combat conditions. Жизнь в ожидании боя.
"Living is not for the weak." Жизнь не для слабаков.
Living without you is what made me scared. Меня напугала жизнь без тебя.
Living like that doesn't mean a thing. Такая жизнь ничё не стоит.
Living with Joe Penhale. Жизнь с Джо Пинхейлом.
Living rough isn't so bad. Жизнь не так плоха.
Living on earth has made you mistrustful. Жизнь на земле делает тебя недоверчивым
Living in Paris is awful, you know. Жизнь в Париже ужасна.
THAT'S NOT LIVING, BETH. Это не жизнь, Бет.
Living like this is nice Жизнь - как это хорошо