Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
You forget what I do for a living? Ты забыл, чем я зарабатываю на жизнь?
So, Donald, what you do for a living? Дональд, а ты чем зарабатываешь на жизнь?
You know how hard it was to make a living? Знаешь, как тяжело было зарабатывать на жизнь?
Whatever age, living on the street makes her vulnerable to malnutrition, drug use, H.I.V., all things which could explain her symptoms. В любом возрасте жизнь на улице это вероятность голодания, наркотики или ВИЧ, это всё может объяснить её симптомы.
Ever thought of making a living as a comedian or just - Никогда не думали зарабатывать на жизнь комедиантом или...?
Do we have another patient who's almost finished With all their living? А нет ли у нас другого пациента, который почти закончил свою жизнь?
Isn't it interesting what Dr. isles does for a living? Разве не интересно, чем доктор Айлс зарабатывает на жизнь?
Well, I make my living as a mapmaker. Ну, я на жизнь зарабатываю, рисуя карты.
What did he do, for a living? А чем он зарабатывал на жизнь?
How would you like not having to earn a living? Как ты смотришь на то, чтобы не нужно было зарабатывать на жизнь?
Stonecutting is what your cousin does for a living? Твой кузен зарабатывает на жизнь гравировкой?
Then what would you do as a living? Чем тогда будешь зарабатывать на жизнь?
No. Because I do not want to be the one That keeps you from living your life. Потому что я не хочу быть тем, кто сдерживает твою жизнь.
Can you imagine living like that? Можешь представить себе жизнь в подобном месте?
How can you afford to make a living charging so little? Как вы зарабатываете себе на жизнь с такими низкими расценками за свою работу?
I get four hours of sleep a night, eat 1,200 calories a day, and my closet has been on the cover of organized living twice. Я сплю 4 часа сна ночью, потребляю 1,200 калорий днем, и мой шкаф был на обложке журнала "Жизнь по распорядку" - причем дважды.
And living in the same city, I'd meet her someday and it'd be terrible. Сделают её жизнь невыносимой и я буду в этом же самом городе...
If you tell another living soul what I'm about to say, I end up in a hurt locker. Если ты скажешь хоть одной живой душе то, о чем я тебе собираюсь рассказать, моя жизнь закончится в камере пыток.
The students of Prague... are living the sweet life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
These guys earn their living exposing... all kinds of exotic schemes to defraud and rob people. Эти парни на жизнь себе так зарабатывают... всякими изощренными способами надувают и грабят людей.
I'm sorry that I said that you lie for a living. Мне жаль, что я ляпнула, что ты ложью зарабатываешь на жизнь.
91% of you will spend your entire lives living in Allen County, Ohio. 91% из вас потратит всю свою жизнь в Аллен Каунти, штат Огайо.
What do you do for a living, Pradeep? Чем зарабатываешь на жизнь, Прасил?
Have you noticed what these people do for a living? Ты заметила, чем эти люди зарабатывают на жизнь?
Clean living and prayer done lifted the plague! Праведная жизнь и молитвы помогли справиться с напастью!