| You forget what I do for a living? | Ты забыл, чем я зарабатываю на жизнь? |
| So, Donald, what you do for a living? | Дональд, а ты чем зарабатываешь на жизнь? |
| You know how hard it was to make a living? | Знаешь, как тяжело было зарабатывать на жизнь? |
| Whatever age, living on the street makes her vulnerable to malnutrition, drug use, H.I.V., all things which could explain her symptoms. | В любом возрасте жизнь на улице это вероятность голодания, наркотики или ВИЧ, это всё может объяснить её симптомы. |
| Ever thought of making a living as a comedian or just - | Никогда не думали зарабатывать на жизнь комедиантом или...? |
| Do we have another patient who's almost finished With all their living? | А нет ли у нас другого пациента, который почти закончил свою жизнь? |
| Isn't it interesting what Dr. isles does for a living? | Разве не интересно, чем доктор Айлс зарабатывает на жизнь? |
| Well, I make my living as a mapmaker. | Ну, я на жизнь зарабатываю, рисуя карты. |
| What did he do, for a living? | А чем он зарабатывал на жизнь? |
| How would you like not having to earn a living? | Как ты смотришь на то, чтобы не нужно было зарабатывать на жизнь? |
| Stonecutting is what your cousin does for a living? | Твой кузен зарабатывает на жизнь гравировкой? |
| Then what would you do as a living? | Чем тогда будешь зарабатывать на жизнь? |
| No. Because I do not want to be the one That keeps you from living your life. | Потому что я не хочу быть тем, кто сдерживает твою жизнь. |
| Can you imagine living like that? | Можешь представить себе жизнь в подобном месте? |
| How can you afford to make a living charging so little? | Как вы зарабатываете себе на жизнь с такими низкими расценками за свою работу? |
| I get four hours of sleep a night, eat 1,200 calories a day, and my closet has been on the cover of organized living twice. | Я сплю 4 часа сна ночью, потребляю 1,200 калорий днем, и мой шкаф был на обложке журнала "Жизнь по распорядку" - причем дважды. |
| And living in the same city, I'd meet her someday and it'd be terrible. | Сделают её жизнь невыносимой и я буду в этом же самом городе... |
| If you tell another living soul what I'm about to say, I end up in a hurt locker. | Если ты скажешь хоть одной живой душе то, о чем я тебе собираюсь рассказать, моя жизнь закончится в камере пыток. |
| The students of Prague... are living the sweet life! | Студенчество Праги... ведет красивую жизнь! |
| These guys earn their living exposing... all kinds of exotic schemes to defraud and rob people. | Эти парни на жизнь себе так зарабатывают... всякими изощренными способами надувают и грабят людей. |
| I'm sorry that I said that you lie for a living. | Мне жаль, что я ляпнула, что ты ложью зарабатываешь на жизнь. |
| 91% of you will spend your entire lives living in Allen County, Ohio. | 91% из вас потратит всю свою жизнь в Аллен Каунти, штат Огайо. |
| What do you do for a living, Pradeep? | Чем зарабатываешь на жизнь, Прасил? |
| Have you noticed what these people do for a living? | Ты заметила, чем эти люди зарабатывают на жизнь? |
| Clean living and prayer done lifted the plague! | Праведная жизнь и молитвы помогли справиться с напастью! |