Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
What do you do for a living, charlie? Чем ты зарабатываешь на жизнь, Чарли?
I'd like to quit school and start making a living Я хочу бросить школу и начать зарабатывать себе на жизнь.
How am I supposed to make a living? Как я должен зарабатывать себе на жизнь?
Mind if I ask what you do for a living? Не возражаешь если спрошу, чем ты зарабатываешь на жизнь?
But isn't this what you do for a living? Но разве не этим вы зарабатываете на жизнь?
I felt that if I could make a living out of singing, that would be perfection. Я чувствовал, что если бы я мог зарабатывать на жизнь пением, это было бы идеально.
What do you do for a living? Чем ты зарабатываешь себе на жизнь?
Mr. Cade, what do you do for a living? Мистер Кейд, чем вы зарабатываете на жизнь?
It's just me and my three very large Hawaiian friends who hunt sharks for a living. Тут только я и три моих громадных Гавайских друга, которые зарабатывают на жизнь, охотясь за акулами.
And what do your parents do for a living? А чем зарабатывают на жизнь ваши родители?
My love for you is so absolute and intense that I cannot see my way to living without you. Моя любовь к вам настолько сильна, что я не в силах представить себе свою жизнь без вас.
Look around. I work hard for a living, selling drinks. Я напитками еле на жизнь зарабатываю.
Birk couldn't make it stick, but he made Charlie's life a living hell. Бёрк не смог ничего доказать, но превратил жизнь Чарли в ад.
And the irony of it is that that keeps them... from really living their life. Ирония, в том, что это удерживает их... от того, чтобы прожить жизнь по-настоящему.
I didn't think I'd be making a living at doing this. Я не думал, что я буду зарабатывать этим на жизнь.
It feels like a part of me will be living there for the rest of my life. Мне кажется, что часть меня всю оставшуюся жизнь проживёт там.
I'm the guy behind the camera, recording life, not living it each and every moment. Я парень за камерой, наблюдаю и фиксирую жизнь а не радуюсь каждому ее мигу.
Which means if you cross me, I will make your life a living hell. Это означает, что если перейдёте мне дорогу, я сумею превратить Вашу жизнь в ад.
I mean, Paul made your life and Lucy's life a living hell for three years. Я имею ввиду, что последние три года Пол превратил вашу с Люси жизнь в ад.
It's a risk living at all, the way things are going. Жизнь - тоже риск в таких условиях.
Because of... what you do for a living? Потому что... вы этим зарабатываете на жизнь?
Because I wanted to know what the man I'm sleeping with does for a living. Потому что хотела узнать, как человек, с которым я сплю, зарабатывает себе на жизнь.
You and John, you solve puzzles for a living. Вы с Джоном зарабатываете на жизнь разгадыванием головоломок?
You drive a taxi to make a living last year. Yes. Последний год ты зарабатывал на жизнь водителем такси?
Know what he did for a living, his full name perhaps? Не знаете, чем он зарабатывал на жизнь? Может, его полное имя?