Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
Did Brad Adams tell you what he did for a living? Брэд Адамс сказал, чем зарабатывал на жизнь?
"The life which is unexamined, is not worth living". Зачем жить, если не исследовать жизнь.
And how will you make a living? И как вы будете зарабатывать на жизнь?
Do you know what Tom does for a living? Вы знаете, чем Том зарабатывает себе на жизнь?
So making a living is not that easy for young people. Можно сказать, что молодым не так легко зарабатывать на жизнь сегодня.
They are to stay alive, to earn a living, to not become HIV positive. Задача в том, чтобы выжить, зарабатывать на жизнь и не стать ВИЧ-позитивным.
You removed Benny's bulletproof vest so the police would never know that he'd been living in fear of his life. Вы сняли с Бенни пуленепробиваемый жилет, чтобы полиция не узнала, что он опасался за свою жизнь.
Are you resolved to living a life without children? Вы решили прожить жизнь без детей?
I've been out with lots of guys... and they say I am just as beautiful as a model, but I work for a living. Все мои мужчины говорят, что я выгляжу как модель... но я зарабатываю на жизнь тяжелым трудом.
Mrs Bremner here gave my Yasmin life, but you gave her a life worth living. Миссис Бремнер дала жизнь моей Ясмине, но вы дали ей жизнь, которую стоит прожить.
"Independent living allows me to grow and mature as a person." "Независимая жизнь позволит мне расти как личности."
And of course, the responsibility and dull living. это большая ответсвенность и размеренная жизнь.
How are you planning to make a living? И как же ты планируешь зарабатывать себе на жизнь?
Is this what you do for a living? Это то, о чем ты зарабатываешь на жизнь?
definitely loves what he does for a living. Он явно любит то, чем зарабатывает на жизнь.
How's he going to earn a living? Как он собирается зарабатывать на жизнь?
Why do you think I spend half my time making cabinets for a living? Почему, вы думаете, я трачу половину своего времени делая кабинеты, чтобы заработать на жизнь?
You know what she did for a living? Чем она зарабатывала себе на жизнь?
However, making a living while continuing to preserve all the wildlife on the farm, as Dad has done, is going to be a major challenge. Однако, зарабатывать на жизнь продолжая сохранять всю дикую природу на ферме, как отец делал, будет главным вызовом.
For the first ten years I knew him, I didn't even know what your father did for a living. Первые десять лет нашего знакомства я даже не знала, чем он зарабатывает на жизнь.
Because it means that - the way life can live out there, it has enormous advantages as compared with living on a planet. Потому что то, как жизнь может существовать там, имеет огромное преимущество над жизнью на какой-либо планете.
She's out there, living what's left of her life. Она собирает свою жизнь по крупицам.
I can't imagine finding out that the person you share your life with has been living a lie. Я не могу представить, что если узнаю, что человек, которому ты посвятил жизнь, жил во лжи.
Tell him I want to live... to go on living. Можешь ты ему сказать, что возвращён Альфред мне снова, что вновь любить я жизнь готова и что хотела б снова жить.
Picture the life you dreamed of living, Представьте жизнь, о которой вы мечтали...