Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
Do you realize what the cost of living is in this town? А вы знаете, сколько стоит жизнь в этом городе?
They were born with gifts, and used a kind of "domestic magic" to earn their living. Они родились с магическими способностями, но использовали своего рода «домашнюю магию», чтобы зарабатывать себе на жизнь.
Zappa attempted to earn a living as a musician and composer, and played different nightclub gigs, some with a new version of the Blackouts. Заппа пытался зарабатывать на жизнь в качестве музыканта и композитора, играя концерты в различных ночных клубах с новым составом группы The Blackouts.
In order to make a living, Wollstonecraft, her sisters, and Blood set up a school together in Newington Green, a Dissenting community. Чтобы заработать на жизнь, Уолстонкрафт, её сёстры и Фэнни Блад организовали школу в Ньюингтон-Грин (Newington Green), диссентерской коммуне.
He seems very single-minded when it comes to money, and is unable to see Charlie's unhappiness with the way he makes his living. Он кажется очень целеустремленным, когда дело доходит до денег, и не может видеть грусть Чарли, когда тот видит, как отец зарабатывает на жизнь.
Who cares what your mom does for a living? Кого волнует, чем твоя мама зарабатывает на жизнь?
Microcredit had helped to lift many women in developing countries out of extreme poverty and allowed them to earn a decent living. Благодаря микрокредитам многие женщины в развивающихся странах смогли вырваться из тисков крайней нищеты и получить возможность зарабатывать на достойную жизнь.
Zeus granted him the privilege of living three generations. Зевс даровал ему жизнь, продолжавшуюся З человеческих века.
The only forms of native life are three species of algae and nine species of marine animals, living in canals. Собственная жизнь планеты представлена тремя видами водорослей и девятью видами водных животных, живущих в каналах.
Although living organisms' amazing complexity appears to contradict this law, life is possible as all organisms are open systems that exchange matter and energy with their surroundings. Хотя может показаться, что невероятная сложность живых организмов противоречит этому закону, жизнь возможна, так как все организмы являются открытыми системами, которые обмениваются веществом и энергией с окружающей средой.
She said life isn't worth living without him? Эм... она сказала, жизнь не имеет смысла без него?
Good, because I'm living my life, you know, right now, this moment, for the first time. Хорошо, потому что я проживаю свою жизнь, понимаешь, этот момент, в первый раз.
Patreon was founded in May 2013 by musician Jack Conte, who was looking for a way to make a living from his popular YouTube videos. Patreon был основан в мае 2013 года музыкантом Джеком Конте, который искал способ зарабатывать на жизнь своими популярными YouTube-видео.
Once upon a time there lived a poor old woodcutter with his wife, who earned their living by cutting wood and fishing. Когда-то давным-давно жил бедный старый дровосек со своей женой, которые зарабатывали себе на жизнь распилкой древесины и рыбной ловлей.
You might think I'd make your life a living hell, which is not true. Вы можете подумать, что я сделаю вашу жизнь адом, но это не так.
You do this for a living? И этим вы зарабатываете на жизнь?
What do we do for a living, ladies? Чем мы зарабатываем на жизнь, девчонки?
Back home, when I tell people what I do for a living they think, 'Well, that figures. Дома, когда я говорил людям, чем зарабатываю на жизнь, они думали, "Что ж, вроде похоже".
You had a good trade, you made a good living. У тебя была хорошая профессия, хорошая жизнь.
What do you think this means, living like this? Как думаешь, что это значит, такая жизнь?
And what he did for a living during the first few months of your relationship? И чем он зарабатывал на жизнь первые несколько месяцев ваших отношений.
It's what we've been living since 1999 when we left the army of Mother Russia. Это наша жизнь с 1999 года, когда мы ушли из армии матушки России.
Well, what do you do for a living? Ну, а чем Вы зарабатываете на жизнь?
You know, there's a price to be paid for living in a fog of oblivion, Liz. Знаешь, есть цена, которую надо платить за жизнь в тумане забвения, Лиз.
Do you know what he does for a living? Знаете, чем он зарабатывает на жизнь?