The house rent accounts for only 0.3 per cent of their total living expenses. |
Арендная плата за жилье составляет всего лишь 0,3% от всех расходов на жизнь. |
Lack of labor force makes boys and girls leave schools in order to help their parents to earn a living. |
Нехватка рабочей силы заставляет мальчиков и девочек бросать школу, для того чтобы помогать своим родителям зарабатывать на жизнь. |
But that was how I made my living. |
Ведь именно так я зарабатываю на жизнь. |
Maybe one of his ex-cons got tired of working for a living. |
Может, один из его бывших зеков устал зарабатывать себе на жизнь. |
I'm making a living, more or less. |
Я зарабатываю себе не жизнь, не более того. |
I catch rats for a living. |
Я зарабатываю на жизнь ловлей крыс. |
It's about living without the woman I love. |
Я имел в виду жизнь без любимой женщины. |
I prefer to make my living honestly. |
Я предпочитаю зарабатывать на жизнь по-честному. |
He kills people for a living. |
Он зарабатывает на жизнь, убивая людей. |
It's how I make my living. |
Это то, чем я зарабатываю на жизнь. |
Compressor diving is a dangerous way to make a living. |
Погружение с использованием компрессора - опасный способ добывать себе на жизнь. |
They didn't know how their father made his living or why they so often moved. |
Они не знали, чем их отец зарабатывает на жизнь и почему они так часто переезжают. |
You solve crimes for a living. |
Вы зарабатываете на жизнь раскрытием преступлений. |
I wrap pork chops for a living. |
Я зарабатываю на жизнь упаковкой свиных отбивных. |
Labor is recognized as the only means by way of which the individual earns his living. |
Единственным способом зарабатывать средства на жизнь является труд. |
It affects the lives of the most disadvantaged, especially those living in slums and informal settlements, the homeless. |
Она затрагивает жизнь большинства обездоленных людей, особенно тех, кто живет в трущобах и неофициальных поселениях, а также бездомных. |
He's barely living proof that life can change in a second. |
Он - живой пример того, как жизнь меняется в мгновение ока. |
! I was following your advice, living life instead of just writing about it. |
Я последовал вашему совету, вкусил жизнь вместо того, чтобы просто о ней писать. |
Mom and Dad were finally living the rock and roll fantasy they dreamed of their whole life. |
Мама с папой наконец жили своей рок-н-ролльной мечтой, о которой они грезили всю свою жизнь. |
Life without you is not worth living; |
Жизнь без тебя не стоит того, чтобы жить; |
Hell, I made my living at it. |
Черт, моя жизнь была вся в этом. |
But unlike you, Mr. Porter, I value self-preservation and the living. |
Но в отличие от вас, мистер Портер, я ценю свою жизнь и её сохранность. |
Please allow me to make a living and raise my children. |
Пожалуйста, позвольте мне зарабатывать на жизнь и растить моих детей... |
Imagine living without any constant source of water. |
Представьте жизнь без постоянного источника воды. |
That's just because you know what she does for a living. |
Просто ты знаешь, чем она зарабатывает на жизнь. |