| The house rent accounts for only 0.3 per cent of their total living expenses. | Арендная плата за жилье составляет всего лишь 0,3% от всех расходов на жизнь. |
| Lack of labor force makes boys and girls leave schools in order to help their parents to earn a living. | Нехватка рабочей силы заставляет мальчиков и девочек бросать школу, для того чтобы помогать своим родителям зарабатывать на жизнь. |
| But that was how I made my living. | Ведь именно так я зарабатываю на жизнь. |
| Maybe one of his ex-cons got tired of working for a living. | Может, один из его бывших зеков устал зарабатывать себе на жизнь. |
| I'm making a living, more or less. | Я зарабатываю себе не жизнь, не более того. |
| I catch rats for a living. | Я зарабатываю на жизнь ловлей крыс. |
| It's about living without the woman I love. | Я имел в виду жизнь без любимой женщины. |
| I prefer to make my living honestly. | Я предпочитаю зарабатывать на жизнь по-честному. |
| He kills people for a living. | Он зарабатывает на жизнь, убивая людей. |
| It's how I make my living. | Это то, чем я зарабатываю на жизнь. |
| Compressor diving is a dangerous way to make a living. | Погружение с использованием компрессора - опасный способ добывать себе на жизнь. |
| They didn't know how their father made his living or why they so often moved. | Они не знали, чем их отец зарабатывает на жизнь и почему они так часто переезжают. |
| You solve crimes for a living. | Вы зарабатываете на жизнь раскрытием преступлений. |
| I wrap pork chops for a living. | Я зарабатываю на жизнь упаковкой свиных отбивных. |
| Labor is recognized as the only means by way of which the individual earns his living. | Единственным способом зарабатывать средства на жизнь является труд. |
| It affects the lives of the most disadvantaged, especially those living in slums and informal settlements, the homeless. | Она затрагивает жизнь большинства обездоленных людей, особенно тех, кто живет в трущобах и неофициальных поселениях, а также бездомных. |
| He's barely living proof that life can change in a second. | Он - живой пример того, как жизнь меняется в мгновение ока. |
| ! I was following your advice, living life instead of just writing about it. | Я последовал вашему совету, вкусил жизнь вместо того, чтобы просто о ней писать. |
| Mom and Dad were finally living the rock and roll fantasy they dreamed of their whole life. | Мама с папой наконец жили своей рок-н-ролльной мечтой, о которой они грезили всю свою жизнь. |
| Life without you is not worth living; | Жизнь без тебя не стоит того, чтобы жить; |
| Hell, I made my living at it. | Черт, моя жизнь была вся в этом. |
| But unlike you, Mr. Porter, I value self-preservation and the living. | Но в отличие от вас, мистер Портер, я ценю свою жизнь и её сохранность. |
| Please allow me to make a living and raise my children. | Пожалуйста, позвольте мне зарабатывать на жизнь и растить моих детей... |
| Imagine living without any constant source of water. | Представьте жизнь без постоянного источника воды. |
| That's just because you know what she does for a living. | Просто ты знаешь, чем она зарабатывает на жизнь. |