Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
Perhaps he'll inspire you to find devotion in what you do for a living one day. Возможно, когда-нибудь он вдохновит тебя и ты тоже станешь преданно и ревностно служить тому делу которым будешь зарабатывать себе на жизнь.
His life's work remains as a living tribute to his devotion and unswerving conviction. Руководствуясь великой верой и философией, в соответствии с которой долг каждого человека состоит в том, чтобы улучшать жизнь других людей, Шейх Заид преобразил свою страну.
Most of the landless families work as bonded labourers for their livelihood whereas marginal farmers barely earn their living for six months from their agricultural production. Большинство безземельных крестьян и членов их семей зарабатывают на жизнь в качестве подневольных работников, тогда как доходов от производства сельскохозяйственной продукции на своих участках, получаемых крестьянами, находящимися на грани бедности, едва хватает для проживания в течение шести месяцев.
The residents have not been offered adequate compensation or affordable alternative housing thus resulting in sub-standard living and deepened poverty. Обитателям таких районов не предоставляется надлежащей компенсации или доступного по стоимости альтернативного жилища, что тем самым обрекает их на жизнь в не отвечающих стандартам условиях и приводит к углублению нищеты.
It enables you to have a solid basis for self-esteem on which you can feel your life was really worth living. Эффективный альтруизм даёт вам тот самый смысл и удовлетворение, он даёт вам основание для самоуважения, благодаря которому вы почувствуете, что жизнь действительно стоит того, чтобы жить.
Save men's opinions and my living blood To show the world I am a gentleman. Так, что и знаков моего дворянства Нет у меня, - осталась только жизнь Да память обо мне в людских сердцах.
Intergenerational programmes allow efficient use of community resources and help to eliminate negative consequences of isolated living. Программы, предусматривающие участие представителей одного поколения в деятельности в интересах лиц другого поколения, позволяют обеспечить эффективное использование ресурсов, имеющихся в распоряжении общин, и облегчить жизнь одиноким людям.
And sometimes it takes a wake-up call, doesn't it, to alert us to the fact that we're hurrying through our lives, instead of actually living them; that we're living the fast life, instead of the good life. И иногда требуется какой-нибудь сигнал со стороны, разве не так? ... который обратит наше внимание на то, что мы пробегаем нашу жизнь, вместо того, чтобы проживать ее.
When I was their age, I was living on my own, earning a living. В их возрасте я жил один, я зарабатывал на жизнь.
It enables you to have a solid basis for self-esteem on which you can feel your life was really worth living. Эффективный альтруизм даёт вам тот самый смысл и удовлетворение, он даёт вам основание для самоуважения, благодаря которому вы почувствуете, что жизнь действительно стоит того, чтобы жить.
The wonderful thing about living is that this sort of thing can happen. Жизнь хороша, просто потому что это жизнь.
It can be too much what with us living here together and all. Иногда такая неразлучная жизнь приводит к разногласиям.
That activity was carried out within the context of the campaign entitled "living together in solidarity" ("Convivir en Solidaridad"). Это мероприятие состоялось в рамках компании, озаглавленной «Совместная жизнь в солидарности».
No matter how much pain they have to endure there are those who find comfort in living as beasts. Но как бы им ни было больно,... им доставляет удовольствие звериная жизнь.
For a guy who assesses risk For a living, He sure does seem To take a lot of 'em. Для человека, зарабатывающего на жизнь оценкой рисков, он многовато рискует.
It's what I do for a living, sort of Laurence Llewelyn-Bowen. Что теперь я зарабатываю этим на жизнь как Лоуренс Ллевелин-Боуэн.
self-discovery, the unknown... these are many of the qualities that make life worth living. самопознание, неизведанность... многие из этих качеств делают жизнь привлекательной.
At boarding school, a lot of the boys made it their lives' work to make my life a living hell. В интернате было много парней, которые очень старались превратить мою жизнь в ад.
It's also possible that the first life may not have been cellular - just living chemistry in the porous rocks of some ancient ocean. Возможно, первая жизнь была неклеточной, безмембранной - лишь набор живых молекул покоился в пористых камнях древнего океана.
I wanted to be on the road, travel, meeting people, Making money, having fun - you know, living the life. Я хотел путешествовать, встречтаь новых людей делать деньги и развлекаться чтобы прожить полностью свою жизнь.
Surely a twenty-first-century fisherman does not want to see the basis of his or her living degraded and destroyed, nor does a modern conservationist want to ring-fence the environment and stop people from making a living. Безусловно, рыболов двадцать первого века не хочет увидеть деградацию и уничтожение основы своего существования, а современный активный борец за охрану природы не хочет оградить природу барьером и запретить людям зарабатывать себе на жизнь.
The way she's living now isn't doing that kid any good. Она ведет жизнь непригодную для маленького ребенка.
You know what I say... the only life worth living is an adventurous one. Скажу так: лишь авантюрная жизнь полноценна.
It states that the Public Broadcaster must reflect in its programs representatives of all minorities and social groups living in Georgia and their real life. В нем констатируется, что Общественный вещатель должен отражать характеры и реальную жизнь представителей всех меньшинств.
I mean, she plans parties for a living. Она зарабатывает на жизнь, организуя мероприятия.