| This is like living in a cave. | Похоже на жизнь в пещере. |
| Got to be a tough way to make a living. | Тяжелый способ заработать на жизнь. |
| Guy's living the dream. | Парень воплощает мечту в жизнь. |
| Life is wasted on the living. | Жизнь всегда тратится на жизнь. |
| Time to earn a living. | Время зарабатывать на жизнь. |
| Go on. Work for a living. | Давай, зарабатывай на жизнь. |
| Their living is so poor! | Нищая у них жизнь! |
| A guy's got to make a living. | Мужчине надо зарабатывать на жизнь. |
| Besides, I don't get restless living here. | Нынешняя жизнь меня не удручает. |
| People have to make a living. | Люди должны зарабатывать на жизнь. |
| It's basically what we do for a living. | Мы этим зарабатываем на жизнь. |
| Life is for the living. | Жизнь - для живых. |
| This is how I make a living. | Я так на жизнь зарабатываю. |
| Will my life be worth living? | И такая жизнь того стоит? |
| That life is worth living. | Тому, что жизнь имеет смысл. |
| I'm earning a living. | Я зарабатываю себе на жизнь. |
| I'll finish up living in a tent. | Я окончу жизнь в палатке. |
| Do you know the cost of living in Paris? | Жизнь в Париже дорогая. |
| Robbing banks for a living... | Зарабатывать на жизнь грабежом банков... |
| Except... this isn't living. | Только... это не жизнь. |
| He climbs things for a living. | Зарабатывает на жизнь лазаньем. |
| I make a living and... | Ведь я зарабатываю себе на жизнь. |
| It's a tough way to make a living. | Жёсткий способ заработать на жизнь. |
| And commence living without me. | И начать жизнь без меня. |
| So this is how you make a living? | Чем ты зарабатываешь на жизнь? |