This is like living in a cave. |
Похоже на жизнь в пещере. |
Got to be a tough way to make a living. |
Тяжелый способ заработать на жизнь. |
Guy's living the dream. |
Парень воплощает мечту в жизнь. |
Life is wasted on the living. |
Жизнь всегда тратится на жизнь. |
Time to earn a living. |
Время зарабатывать на жизнь. |
Go on. Work for a living. |
Давай, зарабатывай на жизнь. |
Their living is so poor! |
Нищая у них жизнь! |
A guy's got to make a living. |
Мужчине надо зарабатывать на жизнь. |
Besides, I don't get restless living here. |
Нынешняя жизнь меня не удручает. |
People have to make a living. |
Люди должны зарабатывать на жизнь. |
It's basically what we do for a living. |
Мы этим зарабатываем на жизнь. |
Life is for the living. |
Жизнь - для живых. |
This is how I make a living. |
Я так на жизнь зарабатываю. |
Will my life be worth living? |
И такая жизнь того стоит? |
That life is worth living. |
Тому, что жизнь имеет смысл. |
I'm earning a living. |
Я зарабатываю себе на жизнь. |
I'll finish up living in a tent. |
Я окончу жизнь в палатке. |
Do you know the cost of living in Paris? |
Жизнь в Париже дорогая. |
Robbing banks for a living... |
Зарабатывать на жизнь грабежом банков... |
Except... this isn't living. |
Только... это не жизнь. |
He climbs things for a living. |
Зарабатывает на жизнь лазаньем. |
I make a living and... |
Ведь я зарабатываю себе на жизнь. |
It's a tough way to make a living. |
Жёсткий способ заработать на жизнь. |
And commence living without me. |
И начать жизнь без меня. |
So this is how you make a living? |
Чем ты зарабатываешь на жизнь? |