| "While living under a microscope"was not always ideal, | Жизнь под микроскопом не всегда была идеальной. |
| What do you do for a living? | Как мы зарабатываете себе на жизнь? |
| Do you guys know what I do for a living? | Знаете, чем я зарабатываю на жизнь? |
| How do you make your living, Johnny? | Чем ты зарабатываешь на жизнь, Джонни? |
| This is what he did for a living before he got his start in the ad world. | Так он зарабатывал на жизнь, до того, как ринулся в мир рекламного бизнеса. |
| If you choose to make a living in the financial arts, you must believe in yourself. | Если ты решила зарабатывать на жизнь в этой индустрии, ты должна верить в себя. |
| Does he make a living as a painter? | Он зарабатывает себе на жизнь как художник? |
| I understand that, sir, but she's living her life in a tight time frame, too. | Я понимаю это, сэр, но её жизнь тоже проходит в сжатые временные сроки. |
| You give me something on Broadsky or I swear I will make your life a living hell. | Говори, что знаешь про Бродски, или клянусь, я превращу твою жизнь в ад. |
| Sal Price made his living writing about the dark things people do, but he doesn't seem to have a dark side of his own. | Сал Прайс зарабатывает себе на жизнь тем, что пишет истории про тёмные вещи, которые совершают люди, но у него, похоже, нет собственной тёмной стороны. |
| Mr Bennett, you do realise I beat men for a living? | Мистер Беннетт, вы понимаете, что я зарабатываю на жизнь тем, что избиваю мужчин? |
| But I do have a very real interest in living my life my own way. | Но я очень заинтересован в том, чтобы прожить свою жизнь так, как хочу я. |
| I'll make their lives a living hell. | Я им ещё ту жизнь устрою. |
| Ted, you've been living your whole life in a seat belt. | Тед, всю свою жизнь ты жил с пристегнутым ремнем. |
| The one thing that made my life worth living in Kiev you tossed in the ocean a few weeks back. | Единственное, что наполняло мою жизнь в Киеве смыслом, ты выбросил в океан несколько недель назад. |
| So when they heard I wanted to race cars for a living, They are a few things to say. | Поэтому когда они услышали, что я хочу зарабатывать на жизнь гонками, у них было несколько слов об этом. |
| You know what I do for a living? | Ты знаешь, чем я зарабатываю на жизнь? |
| I gave up samurai status, and now I eke out a living here. | После всего, я теперь здесь, пытаюсь заработать на жизнь. |
| The job, quitting acting, Actually making a living, you know? | О работе, о том что бросил актерскую игру, реально зарабатываю на жизнь, понимаешь? |
| What if somebody told you he had a 69% chance of living... | Что если бы кто-то сказал тебе, что твои шансы на жизнь равны 69% ... |
| Immortality isn't living forever, that's not what it feels like. | Бессмертие - это не вечная жизнь, не то, чего хотелось бы. |
| I want to help you join me as a living, breathing monument to redemption and second chances and the America we all hope still exists. | Я хочу помочь тебе присоединиться ко мне уходя, Вдохнуть жизнь в памятник искупления и вторых шансов И Америка, мы надеемся, все еще будет жить. |
| So do you make a living out of cars? | Так вы зарабатываете на жизнь автомобилями? |
| Do you remember what I do for a living? | Ты помнишь чём я зарабатываю на жизнь? |
| This is what you do for a living? | Вот чём ты зарабатываёшь на жизнь? |