Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
"While living under a microscope"was not always ideal, Жизнь под микроскопом не всегда была идеальной.
What do you do for a living? Как мы зарабатываете себе на жизнь?
Do you guys know what I do for a living? Знаете, чем я зарабатываю на жизнь?
How do you make your living, Johnny? Чем ты зарабатываешь на жизнь, Джонни?
This is what he did for a living before he got his start in the ad world. Так он зарабатывал на жизнь, до того, как ринулся в мир рекламного бизнеса.
If you choose to make a living in the financial arts, you must believe in yourself. Если ты решила зарабатывать на жизнь в этой индустрии, ты должна верить в себя.
Does he make a living as a painter? Он зарабатывает себе на жизнь как художник?
I understand that, sir, but she's living her life in a tight time frame, too. Я понимаю это, сэр, но её жизнь тоже проходит в сжатые временные сроки.
You give me something on Broadsky or I swear I will make your life a living hell. Говори, что знаешь про Бродски, или клянусь, я превращу твою жизнь в ад.
Sal Price made his living writing about the dark things people do, but he doesn't seem to have a dark side of his own. Сал Прайс зарабатывает себе на жизнь тем, что пишет истории про тёмные вещи, которые совершают люди, но у него, похоже, нет собственной тёмной стороны.
Mr Bennett, you do realise I beat men for a living? Мистер Беннетт, вы понимаете, что я зарабатываю на жизнь тем, что избиваю мужчин?
But I do have a very real interest in living my life my own way. Но я очень заинтересован в том, чтобы прожить свою жизнь так, как хочу я.
I'll make their lives a living hell. Я им ещё ту жизнь устрою.
Ted, you've been living your whole life in a seat belt. Тед, всю свою жизнь ты жил с пристегнутым ремнем.
The one thing that made my life worth living in Kiev you tossed in the ocean a few weeks back. Единственное, что наполняло мою жизнь в Киеве смыслом, ты выбросил в океан несколько недель назад.
So when they heard I wanted to race cars for a living, They are a few things to say. Поэтому когда они услышали, что я хочу зарабатывать на жизнь гонками, у них было несколько слов об этом.
You know what I do for a living? Ты знаешь, чем я зарабатываю на жизнь?
I gave up samurai status, and now I eke out a living here. После всего, я теперь здесь, пытаюсь заработать на жизнь.
The job, quitting acting, Actually making a living, you know? О работе, о том что бросил актерскую игру, реально зарабатываю на жизнь, понимаешь?
What if somebody told you he had a 69% chance of living... Что если бы кто-то сказал тебе, что твои шансы на жизнь равны 69% ...
Immortality isn't living forever, that's not what it feels like. Бессмертие - это не вечная жизнь, не то, чего хотелось бы.
I want to help you join me as a living, breathing monument to redemption and second chances and the America we all hope still exists. Я хочу помочь тебе присоединиться ко мне уходя, Вдохнуть жизнь в памятник искупления и вторых шансов И Америка, мы надеемся, все еще будет жить.
So do you make a living out of cars? Так вы зарабатываете на жизнь автомобилями?
Do you remember what I do for a living? Ты помнишь чём я зарабатываю на жизнь?
This is what you do for a living? Вот чём ты зарабатываёшь на жизнь?