Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
The basic amount of the living allowance has been determined by law (about Fmk 2,000 per month for adults living on their own). Базовый размер пособия на жизнь установлен законом на уровне 2000 марок в месяц в расчете на одного проживающего самостоятельно совершеннолетнего.
Families in a poor financial situation who are not or only barely able to sustain their living due to high housing costs are granted a living allowance. Пособие на жизнь предоставляется семьям, которые находятся в плохом финансовом положении и не способны и лишь едва способны обеспечивать свое существование из-за высоких расходов на жилище.
If you think I'm going to remain living within the bowels of a Masonic hall forever, you'll be living a long and lonely life. Если ты считаешь, что я буду жить в недрах Масонской ложи вечно, тебе предстоит долгая и одинокая жизнь.
In the world we never see life itself, but only living beings or living organisms; we cannot see life in them. В мире мы никогда не видим жизнь саму по себе, но только живых существ или организмов.
Living in the city is really different to living in the country. Городская жизнь сильно отличается от деревенской.
They're just trying to scratch out a living. Они всего лишь пытаются наскрести на жизнь.
You Hunt murderers for a living. Ты зарабатываешь на жизнь охотой на убийц.
I make a living, that's why I don't read a book. Я зарабатываю на жизнь, поэтому я не читаю книги.
Everybody's got to make a living. Все должны зарабатывать себе на жизнь.
You don't know what it was like living with the humans. Но ты не знаешь, что это за жизнь с людьми.
I didn't like living without you. Жизнь без тебя мне не понравилась.
I could explain what I do for a living. Я могу объяснить, чем зарабатываю на жизнь.
That's not what I did for a living. Я не так зарабатывала на жизнь.
But till I've exhausted every possibility of making a living on my own land, among my own people... Но пока я не испробовала все возможность зарабатывать на жизнь на своей земле, среди мой собственный народ...
I can't even tell my best friend, Ben, what I do for a living. Я даже не могу сказать своему лучшему другу, Бену, чем зарабатываю на жизнь.
Stanley, I told you, I do this for a living. Стэнли, я говорил тебе, я зарабатываю этим на жизнь.
Well, wait till they find out what I do for a living. Подождем, пока они узнают, чем я зарабатываю на жизнь.
They still need to make a living. Я даю им возможность зарабатывать на жизнь.
Which is why we are diving whole hog into what keeps Americans living longer... and tasting better. Поэтому мы приложим все усилия, чтобы продлить жизнь американцев и сделать их вкуснее.
But that doesn't mean we stop living our lives. Но это не значит, что наша жизнь закончилась.
I'm living a totally different life now, Victor. У меня теперь совсем другая жизнь, Виктор.
This is what I do for a living too. Я тоже этим на жизнь зарабатываю.
Tell her how you created this Mr. Possibilities profile and started living a double life. Расскажи ей как ты создал профиль мистера Возможность и начал двойную жизнь.
He listens for a living, and she doesn't speak. Он зарабатывает на жизнь слушая, а она не разговаривает.
You've been living the life all month. Вот уже больше месяца вы ведете беспорядочную жизнь.