| I would rather die than to be living like this! | Уж лучше смерть, чем такая жизнь. |
| What does Mr Reynolds do for a living? | Чем мистер Рейнолдс зарабатывает на жизнь? |
| Is there a living in that? | И этим можно зарабатывать на жизнь? |
| You have to make a living somehow, you have to eat. | Но ты должен зарабатывать как-то на жизнь, вы должны питаться. |
| Because it means that - the way life can live out there, it has enormous advantages as compared with living on a planet. | Потому что то, как жизнь может существовать там, имеет огромное преимущество над жизнью на какой-либо планете. |
| I am as ready as any man to earn my living, but to prepare for a profession costs money, and I have none. | Я, как любой мужчина, могу зарабатывать на жизнь, но профессия стоит денег, а у меня их нет. |
| Well - what do you girls do for a living? | Ну, девушки, чем зарабатываете на жизнь? |
| Could the crew accept living out the rest of their lives in the Delta Quadrant? | Сможет ли экипаж принять жизнь до конца своих дней в Дельта квадранте? |
| We can earn a living here. | Мы и здесь можем зарабатывать на жизнь |
| How else am I supposed to make a living? | Как еще мне зарабатывать на жизнь? |
| Are you asking what I do for a living? | Ты спрашиваешь, чем я зарабатываю себе на жизнь? |
| Instead you went to Omaha to fire people for a living? | Вместо этого вы отправились в Омаху, зарабатывать на жизнь, увольняя людей? |
| When trade is fair, when both buyer and seller benefit, everybody can prosper and earn a decent living. | Когда рынок свободен, когда оба, и покупатель, и продавец, получают выгоду, каждый может процветать и зарабатывать на достойную жизнь. |
| Nick reve, living in oblivion, scene six, take one! | Ник Рэв, Жизнь в Забвении, сцена шесть, дубль первый. |
| And that, kids, was how I found out what Jeanette did for a living. | Так, детки, я узнал, чем Джанетт зарабатывала на жизнь. |
| What do I do for a living? | Или чем я зарабатываю на жизнь. |
| How am I supposed to make a living? | Как тогда я должен зарабатывать на жизнь? |
| We could have a good life, see each other often, if only you wouldn't insist on us living together. | У нас была бы хорошая жизнь, мы бы часто виделись, если бы ты не настаивала жить вместе. |
| So maybe this is exactly what I need... to spend more time actually living life and less time reporting it. | Так может быть мне как раз это и надо? Проводить больше времени, проживая жизнь, и меньше - писать о ней. |
| Imagine living a long life and watching your children grow up! | Прожить долгую жизнь, видеть как растут... дети, внуки. |
| Tonight, we say the rosary for the living and for life itself. | Сегодня мы помолимся на четках за выживших и за саму жизнь. |
| You might think I'm here to make your life a living hell. It's just not true. | Вы можете подумать, что я сделаю вашу жизнь адом, но это не так. |
| The living spouse would then stay celibate for the rest of his or her life, but the tradition is not currently legally binding. | Живущий супруг или супруга могут хранить обет безбрачия всю оставшуюся жизнь, но данная традиция в настоящее время не является узаконенной. |
| Brother, this is worth living for. | Братишка... Жизнь стоит того, чтобы жить |
| "The unexamined life is not worth living," Plato says in Line 38A of the Apology. | "Жизнь без исследования не стоит того, чтобы жить", - утверждает Платон в "Апологии". |