| Candee was a feminist, as evidenced by her best-selling first book, How Women May Earn a Living (1900). | Кэнди была ярой феминисткой, о чём свидетельствует её первый бестселлер «Как женщины могут зарабатывать себе на жизнь» (1900). |
| Living in New Wiśnicz Eugeniusz Molski, a teacher of ceramics at the local National School of Fine Arts, this year he retired. | Жизнь в Нью-Виснич Эугенюш Молски, преподаватель керамики местных государственных Школе изящных искусств, в этом году он вышел в отставку. |
| "Living on My Own" is a song by Freddie Mercury, originally included in his first solo album Mr. Bad Guy. | "Жизнь в одиночку"- песня, написанная Фредди Меркьюри, изначально вошедшая в его первый сольный альбом Мг. Bad Guy. |
| Launched on February 11, 2010, the observatory is part of the Living With a Star (LWS) program. | Была запущена 11 февраля 2010 года в рамках программы «Жизнь со Звездой» (Living With a Star, LWS). |
| Living in Brooklyn and with my family being West Indian, I was into a lot of Dancehall Reggae music. | Жизнь в Бруклине и с моей семьей будучи West Indian, я был внутри огромного количества Dancehall Reggae музыки. |
| Living with her parents the rest of his age! | Жизнь с родителями остальные его возрасте! |
| Living here has had a profound effect on all of us. | Жизнь здесь оказала глубокое влияние на всех нас |
| According to the FBI and Homeland Security, that dream is still alive and well at Royal Woods Luxury Living. | Согласно ФБР и АНБ мечта все еще жива и процветает в "Роскошная жизнь в Роял Вудз". |
| Living is a right, not an obligation! | Жизнь - это дар, жизнь - не игрушка! |
| Article 15 Living and being in the community | Статья 15 жизнь и в жизни общины |
| Living among them has made you weak! | Жизнь среди них сделала тебя слабым! |
| Living alone would've driven you nuts, and I'm sure Deb enjoys having a new roomie. | Жизнь в одиночестве свела бы тебя с ума, и я уверен, Деб нравится, что у неё новый сосед. |
| I am Dr. Greg Coulter and you are listening to the Love and Living Channel on Gravity Satellite Radio. | Я доктор Грег Колтер и вы слушаете передачу "Любовь и Жизнь" на радио Гравити Сатэллайт. |
| A nun dunked a basketball Living the impossible | Монашка накрывает баскетбольное Кольцо. Жизнь невозможна. |
| Living with you in this village made me realize it so clearly. | Я смог осознать... насколько ужасна была моя жизнь хитокири. |
| NASA is conducting the Van Allen Probes mission as part of the Living With a Star program. | NASA проводит миссию Van Allen Probes в рамках программы Living With a Star (Жизнь со звездой). |
| The Radiation Belt Storm Probes mission is part of NASA's Living With a Star program, which is managed by Goddard Space Flight Center in Greenbelt. | Radiation Belt Storm Probes проект из программы Living With a Star (Жизнь со звездой), которой управляет центр NASA GSFC (Greenbelt). |
| Living in one place your whole life isn't all that it's cracked up to be. | Жить в одном месте всю жизнь тоже не так уж круто. |
| "Living that #YOGURT life." | "Живу этим Жизнь Йогуртом." |
| Living my whole life pretending to be someone else. | Как можно всю жизнь притворяться кем-то другим? |
| 1994 International Conference on Integrated Water Resources Management 'Living with Water' (Amsterdam, Netherlands) | Международная конференция по комплексному управлению водными ресурсами "Жизнь и вода" (1994 год, Амстердам, Нидерланды) |
| Living this way is dangerous not just for their health, but because they also risk being accused of stealing. | Такая жизнь опасна не только для их здоровья, но и также потому, что они подвергаются опасности быть обвиненными в воровстве. |
| Living with fear or coexisting with terror for generations should not be the preferred option, nor is it a smart choice. | Жизнь в условиях страха или сосуществование с террором на протяжении десятилетий не могут быть ни предпочтительным выбором, ни здравым решением. |
| Some of the Living in Harmony program projects bring together women from different cultural and religious backgrounds with local law enforcement personnel to build networks of understanding and communication. | В рамках некоторых проектов программы "Жизнь в гармонии" организуются встречи женщин из различной культурной и религиозной среды с местными сотрудниками правоохранительных органов в целях улучшения взаимопонимания и налаживания контактов. |
| Why are you still even looking through Martha Stewart Living every month? | Почему ты все еще просматриваешь "Жизнь Марты Стюарт" каждый месяц? |