I can think of less dangerous ways to make a dishonest living. |
Я могу придумать менее опасные способы вести нечестную жизнь. |
Don't get sarky, that bike's my living. |
Не глупи, этот велосипед - моя жизнь. |
And I'm going to fix computers for a living, so I... |
И буду зарабатывать на жизнь починкой компьютеров, поэтому я... |
I think living in a mansion has spoiled them. |
Я думаю, жизнь в особняке их испортила. |
I - Billy, I need to make a living. |
Билли, мне надо зарабатывать на жизнь. |
This is more than living, man. |
Это больше, чем жизнь, чувак. |
These guys wage war for a living. |
Для этих ребят война - это жизнь. |
Grateful living, that is the thing. |
Благодарная жизнь - вот, что нам нужно. |
I make a nice living, thanks to my corporate work. |
Я уже сколотил на хорошую жизнь, благодаря своей корпоративной работе. |
He mows grass for a living. |
Он зарабатывает на жизнь, размахивая косой. |
But after you showed up... I fell like I'm living in a completely different world. |
Но с твоим появлением моя жизнь полностью изменилась. |
Then he wins, and my life is forever a living hell. |
Тогда он выйграет и моя жизнь станет вечным адом. |
But they don't know what living is. |
Но они не знают, где настоящая жизнь. |
But I thought because she was here with us, well, living in college... |
Но я думал, поскольку она будет жизнь здесь с нами, то есть, жить в колледже... |
He erm... reckons you're living a double life. |
Он эм... предполагает, что ты ведешь двойную жизнь. |
You know, I'm thinking about living The Ladder. |
Знаете, я подумываю посвятить жизнь Лестнице. |
Adversity isn't an obstacle that we need to get around in order to resume living our life. |
Неблагоприятные обстоятельства - это не помеха, которую надо обойти стороной, чтобы восстановить нормальную жизнь. |
Life is like that when people are living in a dream world. |
Такова жизнь, когда ты живёшь в мире иллюзий. |
We notice there are so many people who are living life in a very conditional way. |
Мы замечаем столько людей, ведущих жизнь очень условно. |
Go rob people for a living, you'll do just fine. |
Тебе нужно воровством на жизнь зарабатывать. |
Most of all, he believes in giving every American the opportunity to earn a living. |
Более всего он верит в то, что у каждого американца должна быть возможность зарабатывать на жизнь. |
Frank, tell your mother the truth, 'cause living a lie will eat you up inside. |
Фрэнк, расскажи своей матери правду, потому что жизнь во лжи выест тебя изнутри. |
And maybe living is just... bringing light to what you need in a day. |
И, может быть, жизнь... это свет, чтобы осветить то, что нужно прямо сейчас. |
That's living without a plan. |
Это и есть жизнь без планов. |
He's a washed-up jock who pours drinks for a living. |
Да он же тупой качок, который зарабатывает на жизнь, разливая напитки. |