Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
I can think of less dangerous ways to make a dishonest living. Я могу придумать менее опасные способы вести нечестную жизнь.
Don't get sarky, that bike's my living. Не глупи, этот велосипед - моя жизнь.
And I'm going to fix computers for a living, so I... И буду зарабатывать на жизнь починкой компьютеров, поэтому я...
I think living in a mansion has spoiled them. Я думаю, жизнь в особняке их испортила.
I - Billy, I need to make a living. Билли, мне надо зарабатывать на жизнь.
This is more than living, man. Это больше, чем жизнь, чувак.
These guys wage war for a living. Для этих ребят война - это жизнь.
Grateful living, that is the thing. Благодарная жизнь - вот, что нам нужно.
I make a nice living, thanks to my corporate work. Я уже сколотил на хорошую жизнь, благодаря своей корпоративной работе.
He mows grass for a living. Он зарабатывает на жизнь, размахивая косой.
But after you showed up... I fell like I'm living in a completely different world. Но с твоим появлением моя жизнь полностью изменилась.
Then he wins, and my life is forever a living hell. Тогда он выйграет и моя жизнь станет вечным адом.
But they don't know what living is. Но они не знают, где настоящая жизнь.
But I thought because she was here with us, well, living in college... Но я думал, поскольку она будет жизнь здесь с нами, то есть, жить в колледже...
He erm... reckons you're living a double life. Он эм... предполагает, что ты ведешь двойную жизнь.
You know, I'm thinking about living The Ladder. Знаете, я подумываю посвятить жизнь Лестнице.
Adversity isn't an obstacle that we need to get around in order to resume living our life. Неблагоприятные обстоятельства - это не помеха, которую надо обойти стороной, чтобы восстановить нормальную жизнь.
Life is like that when people are living in a dream world. Такова жизнь, когда ты живёшь в мире иллюзий.
We notice there are so many people who are living life in a very conditional way. Мы замечаем столько людей, ведущих жизнь очень условно.
Go rob people for a living, you'll do just fine. Тебе нужно воровством на жизнь зарабатывать.
Most of all, he believes in giving every American the opportunity to earn a living. Более всего он верит в то, что у каждого американца должна быть возможность зарабатывать на жизнь.
Frank, tell your mother the truth, 'cause living a lie will eat you up inside. Фрэнк, расскажи своей матери правду, потому что жизнь во лжи выест тебя изнутри.
And maybe living is just... bringing light to what you need in a day. И, может быть, жизнь... это свет, чтобы осветить то, что нужно прямо сейчас.
That's living without a plan. Это и есть жизнь без планов.
He's a washed-up jock who pours drinks for a living. Да он же тупой качок, который зарабатывает на жизнь, разливая напитки.