Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
Now, is that living it? Ну, разве это не жизнь?
When I'm living your life, I won't make those same mistakes. Я буду жить твою жизнь, но без твоих ошибок.
that living a life of sin will only lead you to. только к этому греховная жизнь приведет вас.
I've made a living in some unconventional, possibly illegal ways, but I didn't kill that girl. Я зарабатываю на жизнь нетрадиционными, может быть, незаконными способами, но я не убивал ту девушку.
I don't want any life apart from the one I'm living. Мне не нужна еще одна жизнь, кроме той, которая у меня есть.
You have to admit it, we haven't exactly been living the most exciting lives in the world. Ты должен признать, у нас была не самая волнующая в мире жизнь.
Mom, stop living your life like this! Мама, перестань так прожигать свою жизнь!
My wife will complain if I don't and my life won't be worth living. Моя жена будет жаловаться, если я буду не в них, и моя жизнь превратится в пытку.
That would be ironic, considering that he renounced his debauchery before becoming a saint, and you, Father, living your life in complete reversal. Вот была бы ирония, учитывая тот факт, что он отказался от своего распутства перед тем как принял сан, а вы, Падре, проживаете свою жизнь наоборот.
A little bit of danger is what makes life worth living, and you had your very first taste today, Queen Jenny. Небольшой привкус опасности делает жизнь более ценной. И сегодня ты прошла боевое крещение, Королева Дженни.
So, tell me what you do for a living. Расскажи, чем ты зарабатываешь на жизнь?
We might keep secrets for a living, but we can't keep them from each other. Мы, возможно, зарабатываем секретами на жизнь, но нам нельзя хранить их друг от друга.
What did you do for a living before the incident? Чем вы зарабатывали себе на жизнь до случившегося?
They are, as we are looking for a living, and so in cattle do. Они, как и мы ищут средства на жизнь, и так по-скотски поступают.
And the other thing about these guys is, they also know what they do for a living. И еще хотел бы сказать об этих ребятах, что они тоже знают, чем зарабатывают на жизнь.
I'm friends with friends who do this for a living. У меня есть друзья, у которых есть друзья, которые этим зарабатывают на жизнь.
They are to stay alive, to earn a living, to not become HIV positive. Задача в том, чтобы выжить, зарабатывать на жизнь и не стать ВИЧ-позитивным.
So you need education to be relevant and help people to make a living there and then, often. Значит, образование должно быть привязано к повседневной жизни и помогать зарабатывать на жизнь здесь и сейчас.
But I also want to reinforce some of the ideas we've heard here, because having a meadow or living by a meadow is transformational. Но я также хочу укрепить некоторые из идей, которые мы слышали здесь, потому что луг или жизнь возле луга меняет человека.
So making a living is not that easy for young people. Можно сказать, что молодым не так легко зарабатывать на жизнь сегодня.
It didn't matter what he did for a living? И неважно, чем он зарабатывал на жизнь?
And so, to boil it all down, simplicity is about living life with more enjoyment and less pain. Таким образом, всё сводится к тому, что простота говорит нам о том, что жизнь должна содержать больше удовольствия и меньше боли.
If you save very little, the future self is unhappy living on 44 percent of the income. Если у вас мало сбережений, Я-будущее ждёт тяжёлая жизнь, на 44% от зарплаты.
This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living. Этот мешочек может демонстрировать такое поведение, которое можно описать только словом «жизнь».
And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling. С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь.