| It's like he's been living in a cave his whole life. | Он как-будто прожил всю свою жизнь в пещере. |
| Indulgences are what make life worth living! | Потворства - это то, что делает жизнь стоящей! |
| I'm trying to make a living here, guy. | Я тут на жизнь пытаюсь заработать. |
| Mark, you have been living in your brother's shadow your entire life. | Марк, всю свою жизнь ты провел в тени своего брата. |
| I've chosen my life. I want to start living it. | Я выбрала жизнь и хочу её начать. |
| He cares about people for a living; it's so much hotter. | Он заботится о людях и этим зарабатывает на жизнь, а это гораздо привлекательнее. |
| This is going to be like living in the 1980s. | Это будет как жизнь в 80-е. |
| My life is strangling any chance of him living his. | Моя жизнь убивает все шансы на его жизнь. |
| Look, man, it is a secure living and it's great way to meet people. | Смотри, это безопасная жизнь и это отличная возможность знакомиться с людьми. |
| Considering she makes beverages for a living! | Учитывая, что она зарабатывает на жизнь готовя напитки! |
| Heaven is like living in the place you love best for all eternity. | Рай - это жизнь в том месте, которое ты любишь больше всего. |
| He's been living a penance every since. | Он всю свою жизнь превратил в наказание. |
| I deliver mail for a living. | Я зарабатываю на жизнь доставкой почты. |
| I should be flossing molars for a living. | Я должна зарабатывать на жизнь чисткой зубов. |
| So, architects draw for a living. | Для архитекторов рисование - вся их жизнь. |
| Because... I wasn't keen on living. | Потому что... я не очень-то любил жизнь. |
| Look, I don't care about living through the next two hours. | Слушай, меня не заботит жизнь за пределами ближайших двух часов. |
| And Clay bit me to give me another chance at living. | И Клей укусил меня, давая еще один шанс на жизнь. |
| I've never been able to make a decent living, Peter. | Я бы никогда не смог обеспечить нормальную жизнь. |
| She made my life a living hell most of the time. | Большую часть времени она превращала мою жизнь в ад. |
| If you don't I will personally make your life a living hell. | Откажетесь я лично сделаю всё, чтобы ваша жизнь стала невыносимой. |
| I have no intention of living out my life as a literal parasite. | У меня нет намерения доживать жизнь в качестве, говоря буквально, паразита. |
| Fishing's no kind of living anymore. | Нельзя больше зарабатывать на жизнь рыбалкой. |
| Earned a living from it, for a while. | Некоторое время я зарабатывал этим на жизнь. |
| I know it sounds weird, but julie says Dylan does not remember anything about living here. | Знаю, это прозвучит странно, но Джулия говорит, что Дилан ничего не помнит про свою жизнь здесь. |