Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Living - Жизнь"

Примеры: Living - Жизнь
It's like he's been living in a cave his whole life. Он как-будто прожил всю свою жизнь в пещере.
Indulgences are what make life worth living! Потворства - это то, что делает жизнь стоящей!
I'm trying to make a living here, guy. Я тут на жизнь пытаюсь заработать.
Mark, you have been living in your brother's shadow your entire life. Марк, всю свою жизнь ты провел в тени своего брата.
I've chosen my life. I want to start living it. Я выбрала жизнь и хочу её начать.
He cares about people for a living; it's so much hotter. Он заботится о людях и этим зарабатывает на жизнь, а это гораздо привлекательнее.
This is going to be like living in the 1980s. Это будет как жизнь в 80-е.
My life is strangling any chance of him living his. Моя жизнь убивает все шансы на его жизнь.
Look, man, it is a secure living and it's great way to meet people. Смотри, это безопасная жизнь и это отличная возможность знакомиться с людьми.
Considering she makes beverages for a living! Учитывая, что она зарабатывает на жизнь готовя напитки!
Heaven is like living in the place you love best for all eternity. Рай - это жизнь в том месте, которое ты любишь больше всего.
He's been living a penance every since. Он всю свою жизнь превратил в наказание.
I deliver mail for a living. Я зарабатываю на жизнь доставкой почты.
I should be flossing molars for a living. Я должна зарабатывать на жизнь чисткой зубов.
So, architects draw for a living. Для архитекторов рисование - вся их жизнь.
Because... I wasn't keen on living. Потому что... я не очень-то любил жизнь.
Look, I don't care about living through the next two hours. Слушай, меня не заботит жизнь за пределами ближайших двух часов.
And Clay bit me to give me another chance at living. И Клей укусил меня, давая еще один шанс на жизнь.
I've never been able to make a decent living, Peter. Я бы никогда не смог обеспечить нормальную жизнь.
She made my life a living hell most of the time. Большую часть времени она превращала мою жизнь в ад.
If you don't I will personally make your life a living hell. Откажетесь я лично сделаю всё, чтобы ваша жизнь стала невыносимой.
I have no intention of living out my life as a literal parasite. У меня нет намерения доживать жизнь в качестве, говоря буквально, паразита.
Fishing's no kind of living anymore. Нельзя больше зарабатывать на жизнь рыбалкой.
Earned a living from it, for a while. Некоторое время я зарабатывал этим на жизнь.
I know it sounds weird, but julie says Dylan does not remember anything about living here. Знаю, это прозвучит странно, но Джулия говорит, что Дилан ничего не помнит про свою жизнь здесь.