A compilation of practical experiences in the area of climatic risk prevention had been published in the magazine ISDR Living with Risk, a revised version of which would be published in late 2003. |
Материалы, касающиеся практического опыта в деле уменьшения опасности климатических бедствий, были опубликованы в издании "Международные стратегии уменьшения опасности бедствий: жизнь без риска", пересмотренный вариант которого должен быть выпущен в конце года. |
Living in one of the poorest households in Zambia cut the chance of participating in early childhood care and education by a factor of 12 compared with children in the wealthiest households, while the factor rose to 25 in Uganda and 28 in Egypt. |
В Замбии жизнь в одном из наиболее бедных домохозяйств снижает шансы участия в программе ухода за детьми и их обучения в раннем возрасте в 12 раз по сравнению с детьми из самых обеспеченных домохозяйств, в Уганде этот показатель увеличивается до 25, а в Египте - до 2817. |
Free living au naturel. |
Ж: Жизнь в естественном виде. Ж: |
Living in New York City, as I do, it's almost as if, with so many people doing so many things at the same time in such close quarters, it's almost like life is dealing you extra hands out of that deck. |
Я живу в Нью-Йорке, где вокруг много людей, занимающихся столькими делами, живущими в сложных районах, что кажется, будто жизнь наделяет вас ещё одной парой рук. |
The theme of the 2011 commemoration, "The Living Legacy of 30 Million Untold Stories", recalled the estimated 30 million Africans who were uprooted by the system of slavery and whose many stories under that system have not been told fully. |
Тема мероприятий 2011 года - «Живое наследие 30 миллионов нерассказанных историй» - посвящена примерно 30 миллионам африканцев, чья нормальная жизнь была нарушена системой рабства и чьи многочисленные истории при существовавшей системе оставались недорассказанными. |
The slogan of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity was "Living in harmony, into the future", and that of the 2010 International Year of Biodiversity was "Biodiversity is life, biodiversity is our life". |
Десятое совещание Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии проходит под девизом "Гармоничная жизнь и будущее", а Международный год биоразнообразия будет проводиться в 2010 году под лозунгом "Биоразнообразие необходимо для нашей жизни". |
In other cases, healthy ageing is mainstreamed into broader national development plans, for example in the Plurinational State of Bolivia, where the national development plan "Living well" (2006-2010) refers to health promotion and healthy ageing. |
В других случаях аспект здорового старения учитывался при разработке более широких национальных планов развития, например в Многонациональном Государстве Боливия, где в национальном плане развития «Благополучная жизнь» (2006 - 2010 годы) упоминается пропаганда здорового образа жизни и сохранения здоровья в пожилом возрасте. |
What is the name of your maker, Serve U.S., E.Z. Living |
Кто твой производитель, "Серв Ю.С", "И.З Жизнь", |
Living in Botanica VIP Residence promises a happy life, in well-tended and luxurious surroundings that call one to feel nature every day and with all the senses... this is once in life time opportunity! |
«Ботаника ВИП Резиденс» обещает вам счастливую жизнь в прекрасно поддерживаемой уникальной среде, в которой каждый день вы сможете чувствовать природу всеми фибрами души... Это шанс, который предоставляется раз в жизни! |
Not living like this. |
ака€ жизнь не дл€ теб€. |
One has to earn a living, you know. |
Надо зарабатывать на жизнь. |
This is living, this is. |
Вот она, жизнь. |
Yes, how do you make a living? |
Чем вы зарабатываете на жизнь? |
They have Open-Toe Living. |
У них есть "Жизнь с открытыми пальцами." |
And they make a real living at it. |
И зарабатывают этим на жизнь. |
I trying to make a living, do my job. |
Я себе на жизнь зарабатываю. |
Well, that's what I do for a living. |
Я этим на жизнь зарабатываю. |
My whole life I've been living a lie. |
Меня всю жизнь дурачили. |
What do you do for a living? Why? |
Чем вы заробатываете на жизнь? |
You're through living like a lord! |
Кончилась твоя господская жизнь! |
What do you do for a living? |
Чем на жизнь зарабатываешь? |
What do you do for a living? |
Чем на жизнь зарабатываете? |
I spin a sign for a living. |
Я этим на жизнь зарабатываю. |
That's how I make a living. |
Я им на жизнь зарабатываю. |
What do you do for a living? |
Чем на жизнь себе зарабатываешь? |