Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Land - Земля"

Примеры: Land - Земля
REAG established its Land for Development programme to promote awareness among policy makers about the unexploited potential inherent in land and property. КГН разработала свою программу "Земля для развития" в целях распространения среди директивных органов информации о том неиспользуемом потенциале, который заключен в земле и собственности.
The Basic Land Law stipulates that land should not be used for speculative transactions. Согласно положениям Базового закона о земле, земля не должна становиться предметом спекулятивных сделок.
Land is a crucial input to this production and the assessment of land productivity is a key policy concern. Земля представляет собой важный исходный фактор этого производства, и оценка продуктивности земель является одним из ключевых вопросов политики.
Under the Common Law land is allocated by the Land Boards based in guidelines provided through the Tribal Lands Act. По общему праву, земля распределяется земельными управлениями в соответствии с руководящими принципами, закрепленными в Законе о землях проживания племен.
Under the Code of Land Laws, land is divided into properties. В соответствии с Кодексом законов о земле земля подразделяется на участки.
The land is out of crop this year. В этом году земля не засеяна.
Capital, land and labor are the three key factors of production. Капитал, земля и труд - три главных фактора производства.
He also stated that his land and house had been washed away by the tsunami. Он также заявил, что его земля и дом были смыты цунами.
Many returning Afghans still needed land, shelter and potable water and lacked access to health care and education. Многим возвращающимся домой афганцам по-прежнему нужна земля, жилье и питьевая вода, а также доступ к медицинскому обслуживанию и образованию.
Traditionally, land had been privately owned and the subdivision of inherited properties had led to insalubrious housing conditions. Традиционно земля была частной собственностью, и дробление наследуемых земельных участков привело к образованию неблагоприятных жилищных условий.
For indigenous peoples, land is the material and spiritual basis that provides food and health, security and cultural survival. Для коренных народов земля является материальной и духовной основой, которая обеспечивает продовольствие и здоровье, безопасность и сохранение культуры.
Women must have access to productive assets, such as land and credit, so as to enjoy economic autonomy. Необходимо, чтобы женщины имели доступ к средствам производства, таким как, земля и кредиты для достижения ими экономической самостоятельности.
For instance, once land was catalogued as urban, its value could increase by more than ten times. Например, после того, как земля была классифицирована в качестве городской, ее стоимость может вырасти более чем в десять раз.
Therefore land is the key and scientific knowledge is a tool to eradicate poverty. Поэтому ключом к решению проблемы искоренения нищеты является земля, а средством ее практического решения служат научные знания.
In addition, land provides income and food security. Кроме того, земля обеспечивает доход и продовольственную безопасность.
Public land is an essential resource available to the State to fulfil the right to adequate housing. Важнейшим ресурсом, имеющимся в распоряжении государства, который может использоваться для обеспечения права на достаточное жилище, является общественная земля.
JS3 reported that land was a relevant issue for the second UPR. В СП3 сообщается, что для второго УПО актуальным вопросом является земля.
The workshops focused in particular on indigenous peoples' participation, consultation, land and territories, spirituality and access to justice. Эти рабочие совещания были сосредоточены, в частности, на таких вопросах, имеющих прямое отношение к коренным народам, как участие, консультации, земля и территории, духовность и доступ к правосудию.
In rural and peri-urban areas, land is a determinant factor for realizing the right to adequate housing. В сельской местности и пригородных районах земля является одним из определяющих факторов реализации права на достаточное жилье.
In certain circumstances, land may be an essential element for the improvement of living conditions. При некоторых обстоятельствах земля может являться существенно важным элементом улучшения условий жизни.
Women around the world still struggle for access to economic assets such as income, credit and land. Женщины во всем мире до сих пор борются за доступ к экономическим активам, таким как доход, кредит и земля.
However, the land being leased for business purposes are often registered under men's names. В то же время земля, которая сдается в аренду для хозяйственных целей, зачастую регистрируется на мужчин.
The confiscated land and properties during the conflict have been gradually returned to the owners and compensation has been provided. Земля и имущество, конфискованные в ходе конфликта, постепенно возвращаются владельцам; кроме того, обеспечивается выплата им компенсаций.
Inequality of land ownership in Thailand is also huge, as landholding is concentrated among a small group. Неравенство в отношении владения землей в Таиланде также огромно, поскольку земля сосредоточена в руках небольшой группы населения.
Please also provide information on the number of women whose land has been expropriated and who have not received compensation. Просьба также представить информацию о численности женщин, у которых была экспроприирована земля и которые не получили компенсацию.