Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Land - Земля"

Примеры: Land - Земля
They are mainly in agricultural food processing and marketing, yet their access to economic resources such as credit and land is limited. Они в основном занимаются переработкой и продажей сельскохозяйственных продуктов и при этом имеют ограниченный доступ к экономическим ресурсам, таким как кредиты и земля.
Research has established that valuable resources such as land and cattle are often allocated to families, lineages and households through males heads of those units. В ходе проведенных исследований было установлено, что такие ценные ресурсы, как земля и скот, часто передаются семьям, родственникам и домашним хозяйствам через мужчин, являющихся главами этих единиц.
The largest and most important component of farm business assets, land, is valued by asking for component parts. Самый крупный и наиболее важный компонент активов производственной деятельности - земля - оценивается путем запроса данных о составляющих его элементах.
The lack of productive resources like land, credit, appropriate technology, knowledge-based production methods and fair prices for goods, impeded women's empowerment. Нехватка производственных ресурсов, таких, как земля, кредиты, надлежащие технологии, научно обоснованные методы производства и отсутствие справедливых цен на товары - все это препятствует расширению прав и возможностей женщин.
They are hungry because they do not have enough work, or access to productive resources like land and water sufficient to feed their families. Они страдают от голода в силу того, что не имеют работы или лишены доступа к производственным ресурсам, таким, как земля и вода, чтобы прокормить свои семьи.
"A happy land, where circulating power Flows through each member of the embodied State". «Благодатна та земля, где власть циркулирует, перетекая от члена к члену, воплощающихся в государстве».
To the people of Syria: your land is home to a great people with a proud tradition of learning and commerce. Я обращаюсь к народу Сирии: ваша земля является родиной великого народа со славными традициями в области приобретения знаний и торговли.
Like the land, the oceans and the sky, outer space has become an integral part of our lives and one on which we are increasingly dependent. Космическое пространство, как и земля, океаны и небеса, стали неотъемлемым компонентом нашей жизни, от которого мы все больше зависим.
But the first piece of land I saw wasn't Fiji, was it? No. Но первая земля, которую я увидел была не Фиджи...
It also shows that the principle of land for peace continues to offer the only viable basis for a negotiated settlement of the dispute. Это также показывает, что принцип «земля в обмен на мир» продолжает оставаться единственной действенной основой для урегулирования этого спора на основе переговоров.
These gender indicators should also provide information about the project's impact on women's access to resources such as land, capital, information and the like. Эти гендерные показатели также должны отразить, в какой степени принятый проект способствовал расширению доступа женщин к таким ресурсам, как земля, капитал, информация и т. п.
Mr. Konfourou (Mali) explained that all land in Mali belonged to the State. Г-н Конфуру (Мали) поясняет, что вся земля в Мали принадлежит государству.
There cannot be privatization if no answer is provided on how land is to be used, because that is the most valuable asset. Не может быть приватизации, если нет ответа на вопрос о том, как будет использоваться земля, потому что она является наибольшей ценностью.
In most developing countries, land is the fundamental collateral, and although poor people have a certain amount of production and real estate, these resources are commercially and financially invisible. В большинстве развивающихся стран основным обеспечением является земля, и, хотя малоимущие лица располагают определенными производственными возможностями и недвижимостью, эти ресурсы в коммерческом и финансовом плане невидимы.
Shortly before World War I in 1918, the land that is today Palm Cove was bought by Albert Veivers from Archdeacon Campbell. Незадолго до Первой мировой войны в 1918 году земля, которая сегодня является Палм-Ков, была куплена Альбертом Вейверсом у архидиакона Кэмпбелла.
If the land will be mine then it is a gift to me. Если твоя земля будет моей, то это будет подарок для меня.
Houses are constructed in the Tibetan architectural style, as the land in Lahul and Spiti is mountainous and quite prone to earthquakes. Дома строят в тибетском архитектурном стиле, так как в Лахауле и Спити земля весьма гориста и склонна к землетрясениям.
The land has been under the protection of the Kamiazuma clan since it was founded. Земля находится под защитой клана Камиадзума с момента её создания.
Paleolithic remains, which was discovered on the western outskirts of the town, indicates that this land was inhabited by more than ten thousand years ago. Позднепалеолитическая стоянка, которая была обнаружена на западной окраине города, свидетельствует, что эта земля была заселена более десяти тысяч лет назад.
It was due to these theatres that the area became popularly known as Cinelândia ("Cinema land"). Из-за этого площадь и получила своё нынешнее популярное название Cinelândia («Земля кино»).
The land today occupied by Multnomah County, Oregon, was inhabited for centuries by two bands of Upper Chinook Indians. Земля, на которой сегодня расположен округ Малтнома, на протяжении многих веков была населена двумя индейскими племенами Верхних Чинуков.
Although the land was formally under the authority of the King of England, actually bowed to the control of the Dublin castle with a small territory around it. Хотя земля была формально находится под властью английского короля, на самом деле поклонился контроля замка Дублина в небольшой области вокруг него.
There are countries which do not have resources - neither oil, nor land, nor grain. Есть страны, которые не имеют своих ресурсов, таких как нефть, земля, зерно.
Due to the reasonable natural fertility of brown earths, large tracts of deciduous woodland have been cut down and the land is now used for farming. Из-за естественного плодородия бурых земель, были вырублены большие площади широколиственных лесов, и земля теперь используется для сельского хозяйства.
Waste combustion is particularly popular in countries such as Japan where land is a scarce resource. Мусоросжигание является особо популярным в странах с высокой плотностью населения, где земля является ценным ресурсом, таких как Япония.