Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Land - Земля"

Примеры: Land - Земля
The land remained dormant until 1990, when the city decided to construct underground parking with space for a market on top. Земля оставалась бездействующей до 1990 года, пока город не решил построить подземную парковку с местом для рынка на поверхности.
That land of yours will be worthless... if her report blocks the quarry. Та земля обесценится... если её отчёт заблокирует разработки на карьере.
Wilson, I'm in the gravel business, and your land contains valuable deposits of that substance. Мр. Уилсон, я занимаюсь добычей гравия, и ваша земля содержит ценные месторождения этого вещества.
I am not suggesting they be given land. Я не думаю, что им нужна земля.
This land is hereby forever claimed in the glorious name of His Majesty King George... Эта земля переходит в вечно владение его величества, славного короля Гео...
It's not dirt, it's land. Это не грязь, это земля.
Which means that land goes into probate, and then to you, Derek. Что означает, что земля переходит по завещанию к тебе, Дерек.
I want the land subsided, when the soul flies away. Я хочу, чтобы земля просела, когда душа улетает.
This land and ferry boats are who you are. Эта земля и паромы - в этом ты весь.
But there is land, and therefore we should go there. А там есть земля, и я полагаю, нам туда надо направляться.
It was a land of prosperity, gentility and appreciation of freedom which my father valued above all else. Это была земля процветания, Аристократизм и цена свободы, которую мой отец ценил более всего.
There are mighty rivers and places where the land is covered with living things. Реки там широки и земля наполнена жизнью.
That's what we fight for - our land, our people. Вот за что мы сражаемся - наша земля, наши люди.
I'm here because... this is my land. Я здесь, потому что... это моя земля.
All that land to the left of us belongs to Rosings Park. Вся эта земля слева, это Росингз Парк.
If you had come into court when I asked you to... this land might not have been... Если вы окажитесь в суде это земля должна принадлежать...
Well, this is America, land of the free. Что ж, это Америка - земля свободы.
It's the great big, broad land way up yonder. Великая, огромная, широкая земля раскинулась вокруг.
And the land is as green as the valley of Adam. И земля стала так зелена, как долина Адама.
And the land will have an heir to wield Excalibur. Земля получит наследника, он овладеет Экскалибуром.
You will be reborn and the land with you. Отпей из кубка, и ты возродишься, и земля вместе с тобой.
They think this land is theirs. Он думает, что земля его.
All the land belongs to him, so... Вся земля принадлежит ему, так что...
There are few buyers because Polish land is too poor. Покупателей очень мало, поскольку польская земля слишком неплодородная.
On the supply side, urban land - with all its physical and social infrastructure - must expand quickly enough. С точки зрения предложения, городская земля - со всей ее физической и социальной инфраструктурой - должна расширяться достаточно быстро.