Since the land is privately owned, the Government cannot exert undue pressure on farmers to provide educational facilities of the required standards. |
Поскольку земля находится в частном владении, то правительство не может оказать на фермеров соответствующего давления. |
Many representatives referred to women's insufficient access to productive resources such as land, capital and technology. |
Многие представители говорили о недостаточной доступности для женщин таких производственных ресурсов, как земля, капитал и технические средства. |
The definition of territory includes space (air), land and sea. |
Под территорией понимается пространство (воздушное), земля и акватории. |
The villagers reiterated that they had owned the land for several hundred years. |
Жители деревни вновь заявили о том, что эта земля принадлежит им на протяжении нескольких сотен лет. |
The land was seized under the pretext that it was situated behind the Green Line. |
Земля была захвачена под предлогом того, что она расположена за "зеленой линией". |
The confiscated land is planted with olive and apricot trees. |
Конфискованная земля засажена оливковыми и абрикосовыми деревьями. |
The land was seized in order to establish a quarry. |
Земля была захвачена для карьерных разработок. |
The land, which includes three drinking-water wells, was seized by settlers. |
Земля, на которой находятся три колодца с питьевой водой, была захвачена поселенцами. |
The land was seized by settlers from the nearby Kadumim settlement. |
Земля была захвачена поселенцами из расположенного поблизости поселения Кадумим. |
A new dawn broke in the land once described by Africa Watch as a place where silence rules. |
Земля, которая когда-то описывалась организацией "Африка Уотч" как земля, где царит молчание, увидела новый рассвет. |
The Tajik land, so afflicted by confrontation and the flames of civil war, has suffered irreparable losses. |
Многострадальная таджикская земля из-за противостояния и разгоревшейся гражданской войны понесла невосполнимые потери. |
May the land of Haiti revolve around the sun of justice at like speed. |
Пусть земля Гаити вращается вокруг солнца справедливости с такой же скоростью. |
That land had not been used for almost 50 years. |
Эта земля не использовалась в течение последних 50 лет. |
For the Chamorro people, as for indigenous peoples the world over, land meant life. |
Для народа чаморро, как и для коренных народов всего мира, земля означает жизнь. |
However, they continue to experience a lack of access to resources such as land, credit, training and technology. |
Однако они по-прежнему лишены доступа к таким ресурсам, как земля, кредиты, профессиональная подготовка и технология. |
Anyway, the land came up for auction after the farm Yr Hen Glyn went bankrupt. |
Кстати, земля пошла с молотка после банкротства Ир Хен Глин. |
Most people assume this land we're walking on belongs to the railroad. |
Многие люди думают, что земля, по которой мы идём принадлежит железнодорожной компании. |
The land is tainted now, beyond repair and I want to be quit of the filthy place. |
Эта земля испорчена и не подлежит восстановлению и я хочу убраться из этого грязного места. |
This mission'll prove all land up to Paraguay River belongs to Portugal. |
Эта миссия докажет, что вся эта земля до реки Парагвай принадлежит Португалии. |
Your land is rich, your people happy. |
Ваша земля богата, ваш народ счастлив. |
The land is good, but the buildings are in need of repair. |
Земля хорошая, Лиском... но постройки нуждаются в починке. |
[Branch] That land's been in your family for generations. |
Эта земля несколько поколений принадлежала вашей семье. |
If you think I care more about land than my brother you're wrong. |
Если вы думаете, что земля мне дороже брата... вы ошибаетесь. |
That land you're building on, it belonged to my family. |
Земля, на который ты строишь, принадлежала моей семье. |
The confiscated land was to be used to expand the Kiryat Sefer settlement. |
Конфискованная земля должна была использоваться для расширения поселения Кирьят-Сефер. |